Rapport sur l'application provisoire du projet de critères
秘书处适用这些便利资助民间社会组织标准最终并不能实现正式会议代
充分平衡。
Rapport sur l'application provisoire du projet de critères
秘书处适用这些便利资助民间社会组织标准最终并不能实现正式会议代
充分平衡。
La mobilisation de ressources financières par la CNUCED pour assurer une représentation relativement équilibrée aux réunions n'est qu'un moyen d'obtenir une plus large participation d'organisations de la société civile du Sud.
贸发会议旨在确保平衡参加会议人员地域代
筹资努力,仅是吸纳来自南方国家
民间社会组织参与
一种方式。
Le Comité de coordination est un organe représentatif, géographiquement équilibré, élu par les assemblées annuelles des États parties. Son rôle est jugé indispensable à la bonne application de la Convention.
协调委员会是经缔约国年度会议选举具有代
和地域均衡
机构,被
为是有效执行《公约》
关键环节。
Les pays de l'Union européenne se consultent pour décider comment l'organisation devrait être représentée dans les réunions spécialement consacrées à certains pays et sont convenus que l'examen de cette question devait se poursuivre.
欧洲联盟各国家正在就该组织在国家专题会议上代
问题相互磋商,并同意进一步审议这一事项。
La nomination opportune de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence et les travaux qu'elle a effectués au cours des 50 derniers jours, notamment les consultations menées auprès d'un large spectre de la population afghane - non seulement dans les grandes villes, mais également en dehors - augurent bien d'une assemblée représentative de la volonté et des désirs de la population afghane.
及时提名召开紧急支尔格大会特别独立委员会以及它在过去50天里开
作、包括与阿富汗各阶层——不仅在主要城镇而且在其他地区——进行
协商是举行体现阿富汗人民意志和愿望
代
会议
吉祥之兆。
Action no 70: Contribueront de leur propre initiative au programme de parrainage, permettant ainsi une large représentation aux réunions, en particulier des États parties touchés par le problème des mines qui sont des pays en développement, ces derniers tirant le meilleur parti possible de cet investissement important en participant activement aux travaux et en communiquant des renseignements sur leurs problèmes, plans, progrès et priorités en matière d'assistance.
自愿对赞助方案作出捐款,以便使《公约》会议具有广泛
代
,特别是使那些受地雷影响
发
中缔约国
代
能够参加,而后者应当积极参加并就它们
问题、计划、进
情况和在援助方面
优先事项交流信息,从而使这一重要投资发挥最大效益。
La Réunion des Hautes Parties contractantes a reconnu l'intérêt et l'importance du Programme de parrainage établi dans le cadre de la Convention pour renforcer la mise en oeuvre de cet instrument et des Protocoles y annexés; promouvoir le respect universel des règles et principes qui y sont consacrés; appuyer leur universalisation; intensifier la coopération et l'échange d'informations entre les Hautes Parties contractantes, et assurer une plus large représentation géographique aux réunions tenues au titre de la Convention.
缔约国会议识到《公约》框架内
赞助方案对于以下各项
作
价值和重要
:加强执行《公约》及其所附议定书;促进普遍遵守其中所载
准则和原则;为普遍加入这些文书提供支助;加强缔约国之间
合作和信息交流以及确保《公约》会议
地域代
更加广泛。
La Réunion des Hautes Parties contractantes a pris note du rapport sur les travaux du Comité directeur du Programme de parrainage et a reconnu l'intérêt et l'importance de ce Programme établi dans le cadre de la Convention pour renforcer la mise en œuvre de cet instrument et des Protocoles y annexés; promouvoir le respect universel des règles et principes qui y sont consacrés; appuyer leur universalisation; intensifier la coopération et l'échange d'informations entre les Hautes Parties contractantes; et assurer une plus large représentation géographique aux réunions tenues au titre de la Convention.
缔约国会议注意到赞助方案指导委员会作报告,
识到《公约》框架内
赞助方案对于以下各项
作
价值和重要
:加强执行《公约》及其所附议定书;促进普遍遵守其中所载
准则和原则;为普遍加入这些文书提供支助;加强缔约国之间
合作和信息交流以及确保《公约》会议
地域代
更加广泛。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。