Peut-être une typologie consistant en une liste ad hoc de sous-principes qui devraient être étudiés séparément serait plus utile.
如果单独研究一种有一些专门
原则
类型学,或许会更有助益。
Peut-être une typologie consistant en une liste ad hoc de sous-principes qui devraient être étudiés séparément serait plus utile.
如果单独研究一种有一些专门
原则
类型学,或许会更有助益。
Ces lacunes risquent d'empêcher pour longtemps les utilisateurs de maîtriser les fonctions, menus, sous-menus et champs du système.
这些不足之处可能会导致用户在中期和长期内无法有效使用该系统各项功能、选单、
选单和各个域。
Peut-être une typologie consistant en une liste ad hoc de sous principes qui devraient être étudiés séparément serait plus utile.
如果单独研究一种有一些专门
原则
类型学,或许会更有助益。
Les enfants sont particulièrement vulnérables aux sous-munitions non explosées, notamment parce qu'ils sont attirés par leurs formes et leurs couleurs inhabituelles.
未爆炸炸
对于儿童构成了尤其严重
危险,其原因部分在于这些
炸
特别
形状和颜色会吸引儿童
注意力。
Les dommages causés aux civils proviennent inévitablement des sous-munitions non explosées résultant à chaque fois d'un usage intensif de sous-munitions dans des zones résidentielles ou agricoles.
未爆炸药作为在居民区或农业地区广泛使用
药
惯常遗留物,必然会造成民事损害。
Puisque la plupart de ces munitions sont conçues pour exploser en frappant une surface dure, un grand nombre d'entre elles deviennent des munitions non explosées.
由于多数药被设计成需撞击坚硬地面方可爆炸,这就会留下许多未爆
药。
Les cellules souches embryonnaires prélevées sur des embryons anormaux et impropres seront porteuses d'anomalies épigénétiques et en transmettront au moins une partie à leurs cellules filles.
从不正常和不健康胚胎中提取出
胚胎干细胞会携带它
“后生缺陷",并至少把部分缺陷传给它
细胞。
Étant donné le grand nombre de sous-munitions ainsi employées, il reste, un peu partout sur les territoires attaqués, un nombre proportionnellement plus élevé de munitions non explosées.
鉴于发射药数量巨大,会有更高比例
未爆炸
药散布在受到攻击
土地上。
Deuxièmement, lorsqu'elles n'explosent pas à l'impact, les sous-munitions, tout comme les mines terrestres, peuvent être activées du fait de la présence d'une personne ou si elles sont manipulées.
其次,在撞击后未能爆炸情况下,
药
特性就会变得与地雷相似,如果有人员靠近或接触就可能起爆。
S'ils ont quitté la zone pendant les hostilités, il est parfaitement prévisible qu'ils y reviendront dès que possible et s'exposeront alors aux risques présentés par les sous-munitions non explosées.
如果他在敌对行动期间离开该地区,可以预见,只要情况允许,他
会尽早返回,从而受到未爆炸
药
威胁。
S'ils ont quitté la zone pendant les hostilités, il est à prévoir qu'ils y reviendront dès que possible et s'exposeront alors aux risques présentés par les sous-munitions non explosées.
如果他在敌对行为持续期间离开该地区,则可预见,他
会在情况允许时尽早返回,从而受到未爆炸
药
威胁。
De plus, le fait que certaines des sous-munitions n'explosent pas lors de l'impact crée un risque grave et met la vie des civils en péril pendant des années, voire des décennies.
此外,某些在撞击后未爆炸炸
,也可能会在几年甚至几十年内构成严重
危险危及平民。
Le Comité craint que ces incohérences et ces lacunes ne plongent les utilisateurs dans la perplexité, et ne les empêchent pour longtemps de maîtriser les fonctions, menus, sous-menus et champs du système.
委员会关切,预算信息系统文件中前后不一致和缺陷会给使用者造成困惑,从中期和长远来看,会使他
无法有效地利用该系统
功能、菜单、
菜单和域。
En ce qui concerne ce dernier point, les dimensions, la forme et la couleur des sous-munitions attirent l'attention et leurs caractéristiques explosives et leurs fragments sont tels qu'elles provoquent de multiples blessures et décès.
就后者而言,药
体积、形状及颜色容易吸引注意力,而且
药
爆炸特性和碎片会造成多人伤亡。
Toutefois, il n'y a aucune garantie que ces caractéristiques techniques contribueront effectivement à réduire autant que faire se peut le taux de ratés des sous-munitions; elles ne peuvent servir que de facteur de sécurité supplémentaire.
然而,不能保证这些技术特点一定会有效地降低药
哑
率,只能作为补充性
安全特点。
C'est la raison pour laquelle il est réducteur d'assimiler systématiquement l'interdiction d'emploi des sous-munitions au respect des précautions dans l'attaque : l'emploi d'une munition unitaire ne peut-elle d'ailleurs, dans certains cas, causer encore plus de dommages collatéraux ?
正因为此,一向偏好禁止药
使用而轻视攻击中采取预防措施实在过于简单:在某些情况下,使用单式
药反而会造成更大
附带损害。
L'étendue de leurs effets et l'influence du vent, de l'altitude de largage et de la vitesse de l'aéronef sur les sous-munitions tombant en chute libre font que ces munitions présentent un danger immédiat pour les civils au moment de l'attaque.
它影响范围广,而风、投射高度和飞行速度对自由降落
药也会有影响,这使其在攻击时对平民直接造成危险。
Dans le cadre d'un groupe d'entreprises, l'insolvabilité d'une société mère peut compromettre la stabilité financière d'une filiale, ou l'insolvabilité d'un certain nombre de filiales peut compromettre la solvabilité d'autres filiales, créant ainsi un risque d'insolvabilité imminente plus large au sein du groupe.
具体到集团企业,母企业破产可能会影响到
企业
财务稳定,或一些
企业
破产可能会影响到其他企业
破产,从而造成整个集团中临近破产范围
扩大。
Le nombre énorme de sous-munitions qui sont employées, comparé aux armes unitaires, et leur taux de défaillance notoirement élevé sont à l'origine d'une vaste pollution des territoires par des restes explosifs de guerre, dans les zones de frappe aux armes à dispersion.
与单件武器相比,得到使用药
数目极大,这加上这些
药已知
很高
失灵率,会在集束
药打击区内造成大规模战争遗留爆炸物沾染。
Il s'agit à présent de déterminer si un autre examen des divers aspects de la réforme du Conseil pourrait accélérer le processus qui vise à mettre sur pied un ensemble de réformes définitif, acceptable et intégré pouvant faire l'objet d'un accord général.
我面临
挑战就是要决定,对安理会改革
不同方面进行进一步
审查能否并是否会加快制定最终、可接受和综合
一览
改革计划,以满足普遍协议
需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。