Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他休戚与共,相互之间情谊深厚。
Ils font preuve d'une grande camaraderie et d'une profonde solidarité les uns envers les autres.
他休戚与共,相互之间情谊深厚。
L'appui de la communauté internationale est une manifestation importante de solidarité et de partenariat.
国际社会提供支助是休戚与共和同舟共济的重要宣示。
Nous vivons un nouveau siècle, un siècle de solidarité.
是一个新的世纪,一个休戚与共和充满希望的世纪。
Parmi ces raisons, je relèverais, en premier lieu, l'existence d'une forte communauté algérienne à l'étranger.
首先包括在国外有一个很大的阿尔及利亚社区,其命运同我
休戚与共。
Nous nous sentons et nous montrons solidaires du peuple du Mozambique.
我感受到
我
与莫桑比克人民的休戚与共,我
也表示
一点。
Les pays nantis se doivent, à cet égard, de faire preuve de volonté politique et de solidarité.
富国必须表现必要的
治意愿和休戚与共的精神。
Le village mondial auquel nous faisons constamment référence devrait nous encourager à étendre la solidarité humaine.
我提到的“地球村”应该鼓励我
扩大人类休戚与共的情感。
Il y a lieu d'en appeler une fois encore à une plus grande solidarité des pays nantis.
我再次呼吁富裕国家表现
更大的休戚与共的精神。
Dans la longue histoire de l'humanité, les destinées des pays n'ont jamais été aussi étroitement liées qu'aujourd'hui.
在人类漫长的发展史上,世界各国的命运从未像今天样紧密相连,休戚与共。
Au niveau mondial, il faudra créer des structures institutionnelles appropriées à la mondialisation, qui permettent de concilier efficacité et solidarité.
在全球一级,重点将是必须建立适当的全球化体制框架,能够兼顾效率和休戚与共的精神。
Laissons ceux d'entre nous qui croient à la liberté et à la dignité démontrer leur solidarité les uns envers les autres.
让我中信奉自由和尊严的人在我
中间显示休戚与共的情怀。
Nous devons nous concentrer sur les grandes occasions qui se présentent afin de construire un monde plus équitable et plus solidaire.
个世纪必须是建立一个更公平的世界,一个休戚与共的世界的机会。
Il a également exprimé notre solidarité avec la population et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'avec les familles des victimes.
他还表示将与美利坚合众国人民和府以及受害者的家人休戚与共。
Aujourd'hui, le Timor-Leste devient Membre de l'ONU, même s'il faut dire que le peuple du Timor-Leste est avec nous depuis longtemps.
今天,东帝汶即将成为联合国会员国,但必须指,东帝汶人民早已与我
休戚与共
。
Pour venir à bout des défis auxquels nous sommes confrontés, nous ne pouvons pas nous contenter de simples vœux pieux de solidarité.
就我而言,要想成功地应对我
所面临的挑战,就必须不只是口头上虔诚地表示休戚与共。
Un débat régional sur le terrorisme avait l'avantage de susciter un sentiment de solidarité facilitant l'échange d'informations aux niveaux politique et technique.
在区域一级讨论恐怖主义的优点是建立一种休戚与共的意识,有助于在
治和技术上交流信息。
La population s'est montrée solidaire de tous ces réfugiés qui ont dû quitter leurs foyers pour des raisons humanitaires, économiques, ethniques ou religieuses.
我国人民与所有些因人道主义、
济、种族或宗教危机而离开家园的难民休戚与共。
À l'heure de la mondialisation, le partage, le partenariat, la solidarité doivent devenir les maîtres-mots de la relation entre les peuples du monde.
在全球化时代,我必须把分享、伙伴关系和休戚与共作为世界各国人民之间关系的座右铭。
Nous avons besoin de cette solidarité centraméricaine et nous y participons, elle nous permet de dire au monde que l'économie de marché fonctionne.
我需要中美洲各国同舟共济、休戚与共,
就让我
能够告诉全世界,自由市场是行之有效的。
De fait, cette vocation d'apporter aide et assistance aux malheureux, aux faibles, aux victimes de la discrimination et de l'intolérance est vieille de plusieurs siècles.
事实上,种援助受难者和弱者、歧视和容忍的受害者以及与她
休戚与共的使命,是一种有着几百年历史的使命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。