Néanmoins, l'exploitation des sciages en long est très répandue et les exploitants disposent de permis délivrés par l'Office.
但坑锯锯木作业仍很普遍,伐木者拥有林业发展局许可证。
Néanmoins, l'exploitation des sciages en long est très répandue et les exploitants disposent de permis délivrés par l'Office.
但坑锯锯木作业仍很普遍,伐木者拥有林业发展局许可证。
Comme la FDA n'est pas en mesure de faire appliquer la loi, il est probable que des exploitants enfreindront les règlements.
由于林业发展局无法实施法制,伐木者很可能违反法规。
En octobre, l'Association of Liberian Loggers a adressé des lettres au Directeur général de l'Office des forêts et au Ministère des finances.
10月份,利比里亚伐木者致函林业局局长和财政部。
C'est ainsi que dans le comté de River Cess, des habitants frustrés de Barkay's Town ont confisqué les tronçonneuses des exploitants illégaux.
例如,在River Cess县,Barkay's镇愤怒当地人从非法伐木者手中夺走链锯。
Les Burundais et les Rwandais se sont également livrés à des activités d'abattage du bois ou ont été associés avec des entreprises congolaises d'exploitation forestière.
布隆迪人和卢旺达人也采掘木材或与刚果伐木者合伙。
Le 26 octobre, le Ministre délégué aux finances y a répondu en acceptant que les certificats d'acquittement de l'impôt soient remis après la clôture du processus de présélection (voir annexe VII).
26日,财政部副部长回复了利比里亚伐木者信,默许了资格预审程序推迟清结税
要求
请求(见附件七)。
Outre ces malversations directes, les cadres du Gouvernement national de transition du Libéria ont cherché à obtenir des avantages personnels des exploitants en leur offrant en échange la possibilité de scier de long illégalement.
除了这些直接行为之外,利比里亚全国过渡政府管理人员还以租借
方式捞取利益,允许伐木者非法坑锯锯木作业。
Les routes que les armées construisent pour accéder plus facilement aux zones boisées où ont lieu des conflits sont souvent utilisées par les bûcherons et les agriculteurs pour exploiter les ressources naturelles de ces zones.
军队为了便于进入发生武装冲突、但林深叶茂地区修建了道路,但伐木者和农民往往籍此来开采这些地区
自然资源。
Elle a œuvré sans relâche avec les fermiers de la région pour les aider à recouvrer leurs moyens de subsistance, à cultiver leur terre et à défendre leurs droits contre les exploitants forestiers illégaux et les gros éleveurs de bétail.
她不懈地与该地区农民共同努力,帮助他们重建生计、耕作土地,并保护他们
权利不受非法伐木者和农场主侵犯。
Les Orang Rimba ont proposé de former une barrière vivante tout autour de leur territoire forestier en faisant une série de jardins et en mettant en place des établissements pour défendre la forêt contre les exploitants illégaux, les compagnies de fabrication d'huile de palme et les colons.
Orang Rimba建议,通过设立一系列庭园和居住区,在其森林领土四周拉起一条“活栅栏”,以保护森林,使其不致受到非法伐木者、棕榈油司和殖民者
侵害。
La perte des terres ancestrales résulte de divers phénomènes, qui tous ont pour origine le développement économique et la promotion de grands projets d'infrastructure, l'ouverture des forêts aux bûcherons et l'exploitation minière et pétrolière dans des endroits isolés, dont les populations autochtones ont à payer les coûts exorbitants.
土著人民丧失祖先土地有多种途径,所有这些途径都可以归诸于经济发展,因为经济发展鼓励建造大型基础设施项目、向伐木者开放森林以及鼓励在荒山野岭开采矿物和进行石油勘探,这些活动往往都让土著人民付出沉重代价。
Les subventions implicites (ou dissimulées) peuvent se justifier en faveur des bûcherons et au niveau de la transformation du bois par le faible apport des prix du bois sur pied découlant de l'inefficacité dans le recouvrement de la plus-value et de la baisse artificielle du prix des grumes résultant des restrictions commerciales.
由于租金收缴不足以及贸易限制人为造成圆木价格降低,导致采伐价格水平下降,从而使伐木者和加工者持续获得暗补(隐蔽性补贴)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。