Ses affaires sont à l'envers.
他事务搞得乱
。
Ses affaires sont à l'envers.
他事务搞得乱
。
On a tout chambardé dans la maison.
屋子里到处都弄得乱。
Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.
不要自己
东西乱
地放在地毯上。
Sa bibliothèque est sens dessus dessous.
他书架乱
。
Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.
客
子弄得乱
就走了。
Il met la chambre pêle-mêle .
它间搞
乱
。
Qui a fouillé dans mes affaires?
谁东西翻得乱
?
Il bouscule les livres.
他书弄得乱
。
Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.
(无论什么, 表示乱 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.
La vie et la politique ne sont pas toujours ordonnées; nombre de crises dont traite le Conseil sont complexes et difficiles.
生活和政治乱;安理会处理
许多危机既复杂又困难。
Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.
“先生,咱们千万别跟这些乱人搞在一块,否则,只有挨揍。”
Comme on l'a noté, les dossiers des clients étaient dans le plus grand désordre, ce qui facilitait d'autant la tâche des malfaiteurs.
正如所指出那样,客户案卷放得乱
,使犯罪者
骗局更能得逞。
Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.
因此,安理会在其议程所列问题中所对付世界本身在许多方面就是乱
。
Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.
因此,安理会在其议程所列问题中所对付世界本身在许多方面就是乱
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。