Yu pont câble produits est devenu une Partie, la Partie B et de la conception et la supervision des institutions ont pleinement reconnu la marque.
裕桥线缆产品已成为甲方、乙方和设计及构都全面认可的品牌。
Yu pont câble produits est devenu une Partie, la Partie B et de la conception et la supervision des institutions ont pleinement reconnu la marque.
裕桥线缆产品已成为甲方、乙方和设计及构都全面认可的品牌。
Si A envoie à l'adresse privée de B un message d'ordre professionnel, celui-ci peut ne pas être considéré comme ayant été reçu si B a désigné son adresse professionnelle comme seule adresse à des fins professionnelles.
如果甲方向乙方的家里发出一份有关业务的通知,在乙方指定其业务地址为唯一的业务通信地址的情况下,通知不能视为已收到。
Les modalités de paiement étaient les suivantes: «Les lots mensuels sont à régler à la seconde partie en fonction des travaux exécutés en échange de relevés mensuels approuvés par la première partie et les paiements sont effectués en dinars iraquiens».
分包合同的付款条件是:“根据甲方核准的每月摘要,就所作工作按月分批向乙方付款(payed)[原文如此],付款以伊拉克第纳尔支付”。
Aux termes dudit article, « la Première Partie ne s'opposera pas à la demande d'admission de la Seconde Partie dans des organisations et institutions internationales, multilatérales ou régionales dont la Première Partie est membre, non plus qu'à la participation de la Seconde Partie à ces organisations et institutions; toutefois, la Première Partie se réserve le droit d'élever des objections à une telle demande ou à une telle participation si la Seconde Partie doit être dotée dans ces organisations ou institutions d'une appellation différente que celle prévue au paragraphe 2 de la résolution 817 (1993) du Conseil de sécurité des Nations Unies ».
根据上述文件第11条,希腊共和国承法律义务,“不反对乙方向甲方为其成员的国际、多边和区域组织及
构申请或加入为成员;但是,甲方保留反对上述任何成员资格的权利,如果这种组织或
构对乙方的称呼将与联合国安全
事会第817(1993)号决议第2段的规定不同”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。