Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《兰巴托宣言》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《兰巴托宣言》。
Nous prenons également note de la Déclaration d'Oulan-Bator.
我们还注意到《兰巴托宣言》。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
兰巴托议会论坛是该国际会议上第一次这样的活动。
La plupart d'entre elles sont actives uniquement à Ulaanbaatar et ne travaillent pas au niveau local.
大部分民间社会机构只活跃在兰巴托,并未在基层开展工作。
Il ne ménagera aucun effort pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Plan d'action d'Oulan-Bator.
我们将不遗余力地《
兰巴托宣言和
动计划》。
La Déclaration et le Plan d'action d'Oulan-Bator vont guider les activités de la Conférence pour les années à venir.
《兰巴托宣言》与《
动计划》将在今后几年指导会议的活动。
C'est pourquoi le nombre des États qui se sont retrouvés à Oulan-Bator était sans précédent - 119 au total.
因此,出席兰巴托会议的国
数目是空前的,总共有119个。
L'année dernière, nous avons versé 50 000 dollars pour l'organisation de deux réunions préparatoires à Oulan-Bator et à Ouagadougou.
去年,我们还为组织在兰巴托和瓦加杜古举
的两次筹备会议捐款5万美元。
Actuellement professeur invité à l'Institut supérieur d'études politiques de Tokyo et à l'Institut d'économie et de finance d'Oulan-Bator (Mongolie).
还任东京研究生院和蒙古
兰巴托经济金融研究所客座教授。
Quelques rares organisations non gouvernementales d'Oulan-Bator assurent des services de rééducation et de réinsertion sociale financés par des organisations internationales.
只有兰巴托的少数几个非
府组织在国际组织的财
支持下提供康复和重新融入社会的服务。
Le dernier paragraphe du rapport final de la Conférence d'Oulan-Bator a également fait mention de l'offre généreuse de l'État du Qatar.
兰巴托会议最后报告的最后一段还提及卡塔尔国的慷慨提议。
Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.
座谈会于今年8月份在兰巴托举
,来自不同国
的120多位
者参加了会议。
La gestion durable des ressources naturelles constitue le domaine d'activité le plus important du bureau de pays du PNUD à Oulan-Bator.
可持续自然资源管理一向是设在兰巴托的开发计划署国
办事处的最大任务。
La composition tripartite de la conférence - gouvernements, parlements et société civile - a été inaugurée à la cinquième Conférence internationale tenue à Oulan-Bator.
各国府、议会和民间社会三方全面参加的会议结构,是在
兰巴托举
的第五次国际会议的首创。
L'État du Qatar a déjà proposé officiellement d'accueillir cette Conférence à Doha, ce qui a été dûment noté à la Conférence d'Oulan-Bator.
迄今为止,卡塔尔国正式提出了在多哈主办此次会议的建议,兰巴托会议适当地注意到了这一建议。
Le Plan d'action recommande vivement de renforcer le Mécanisme de suivi pour promouvoir et mettre en oeuvre les mesures préconisées à Conférence d'Oulan-Bator.
《动计划》强烈建议加强后续
动机制以推动与
兰巴托会议批准的措施。
Dans le cadre de ce projet, un parcours de démonstration de trains-blocs porte-conteneurs a été établi entre Brest (Bélarus), Oulan-Bator (Mongolie) et la Pologne.
根据这一项目,目前正在布列斯特(白俄罗斯)、兰巴托(蒙古)和波兰之间试点开通一列集装箱列车。
Ma délégation collaborera activement à la suite qui sera donnée à la Déclaration et au Programme d'action d'Oulan-Bator aux niveaux régional, national et international.
我国代表团将积极与其他与会者合作,确保国、区域和国际各级就
《
兰巴托宣言和
动计划》切实地采取后续
动。
La coopération des organisations internationales et des donateurs serait souhaitable et devrait être coordonnée par le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies à Oulan-Bator.
国际组织和捐助者宜提供合作,并需由联合国兰巴托驻地协调员办事处协调。
Nous accueillons avec satisfaction les Déclarations d'Oulan-Bator et de Doha et leurs plans d'action respectifs, et nous insistons pour qu'ils soient véritablement mis en œuvre.
我们欢迎《兰巴托宣言》和《多哈宣言》以及它们各自的
动计划,我们强调这些计划的有效
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。