Vous avez deux cochons qui courent dans la foret.
您有猪,他们在森林里跑。
Vous avez deux cochons qui courent dans la foret.
您有猪,他们在森林里跑。
Vous avez 2 vaches. Le seigneur s'arroge la moitie du lait.
您有奶牛。领主窃取了一半
牛奶。
Ils envisage de manger deux vaches.
u他们打算吃牛.
34 - Xie Zhen, le Serpent-à-deux-têtes.
天暴星…蛇…解珍.
Vous avez 2 vaches. Un vote decide a qui appartient le lait.
您有奶牛。大家投票决定牛奶归谁所有。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有奶牛。您放任他们自主管理,互相挤奶。
Vous avez 2 vaches. Les miliciens les confisquent et vous fusillent.
您有奶牛。民兵没收了奶牛,然
把您枪毙了。
Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.
牛犁田,田就犁得更好。【意译】人多力量大。
Une structure par âge équilibrée nécessite des changements aux deux extrémités de la chaîne.
需要在和中间作出改变,以实现平衡
年龄结构。
Singapour ne voit pas pourquoi un pays devrait avoir l'occasion de siéger deux fois au Conseil.
新加坡认为,任何国家都不应该占便宜。
Elle n'est pas aussi précise que la moyenne, mais n'est pas faussée par les valeurs extrêmes.
中位数不如平均数精确,但不会因极值而受到扭曲。
Après plus de 10 années de pourparlers, d'attente et de paris, il semble que ce soit la dernière chance.
现在看来,在经过了十多年会谈、等待和
下注之
,这
机会。
Des inconnus ont volé deux vaches et un tracteur à une famille serbe vivant dans le village de Suvi Do.
不明身份者偷走了Suvi Do村一家塞族人家中母牛和一辆拖拉机。
Il existe, aux deux extrémités du barème, des disparités évidentes entre la capacité relative de paiement et les pourcentages de contribution.
他注意到,在比额表中高比率和
低比率
,都有相对支付能力与摊款百分比之间明显不相称
情况。
La discrimination liée à l'âge sur les lieux de travail touche deux tranches d'âge opposées : les jeunes et les personnes âgées.
工作中年龄歧视影响到一个整体
,即青年工人和老年工人。
Entre ces deux extrêmes, vivent dans les pays en développement quatre milliards d'habitants, sans la sécurité et le bien-être matériel nécessaires à leur plein épanouissement.
在这之间,发展中国家中有40亿人不具有其充分发展所必要
安全和物质生活。
Dans leur à part entière, de plus en plus étroite du marché dans le monde ne peut plus satisfaire les deux de leur mode de traitement.
在它们羽翼丰满,越来越狭窄
世界市场已经不能满足其
在外
加工方式。
Ce formulaire, qui refléterait avec précision les dispositions pertinentes de la Convention, serait utile aux autorités concernées, aussi bien celles qui présentent la demande que celles qui l'examinent.
目要准确地反映《海洋法公约》
有关规定,同时,可作为申请
有关当局
辅助工具(或工作辅助)。
La mise en œuvre, dans un véritable esprit de partenariat, d'une stratégie axée sur deux fronts, l'ordre public et la sécurité économique, rendra possible l'instauration des conditions nécessaires à l'épanouissement de la paix.
本着真诚合作精神采取法律与秩序并进
做法,并且以经济安全作为辅助,将能创造机会,使和平立足。
Face à cette situation, la FAO a distribué 3 500 tonnes d'aliments du bétail (maïs et soja) à 16 200 propriétaires d'une ou deux têtes de bétail dans les terres hautes de la Serbie centrale.
粮农组织作出响应,向塞尔维亚中部高地1 6200名拥有一
或
牛只
农民分发了3 500吨饲料(小米粉和大豆)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。