Arthur 2 est vraimen un copain formidable. Arthur ne se lasse pas de jouer avec lui!
阿图二号是个特别棒
伙伴,和他在一起,阿图玩什么都玩
!
Arthur 2 est vraimen un copain formidable. Arthur ne se lasse pas de jouer avec lui!
阿图二号是个特别棒
伙伴,和他在一起,阿图玩什么都玩
!
J’achète des gâteaux pour la route, des passants proposent sans cesse de petites brioches faites maisons.
我买了些糕点路上吃,小贩们


兜售自指奶油圆蛋糕。
Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.
我们过去这样说过,但将

烦
重复这一点。
Monsieur Pascal a très bien fait de sortir ce truc pour faire rire tout le monde. Merci.
费玉清搞笑大王,百聼
。
Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总是

烦
听他说。
Il n'y a pas de solution militaire, et nous ne nous lasserons jamais de le répéter.
军事解决是
可能
,我们将

繁
重复这一点。
Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.
过去10年中,我们一直在

烦

裁军领域令人
安
趋势。
Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.
阿富汗人一直

烦
强调
受干涉和恫吓
举行选举多么重要。
La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.
委员会必须决定战略重点,以避免

烦
讨
一些无需讨
问题。
Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.
在这一方面,红十字委员会

烦
重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。
Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.
该报告对象卢旺达这样

烦
与专家小组合作
国家是
公平
。
Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.
以此作为优先事项,我

烦
再说一遍,这是我们优先事项中
优先事项。
Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !
这能表现出我对某部电影
喜爱程度,说明这部电影好看到让我

烦
重复观看。
Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.
我们

烦
重复联合国中非安全问题常设咨询委员会将发挥
作用。
Il a longuement fait état du problème de l'usurpation de l'autorité de l'Assemblée générale; il pensait pourtant que l'ajout de membres non permanents pourrait résoudre cette question.
他

详
提到了大会权力被篡夺
问题,但却认为增加非常任理事会可以解决这种局面。
La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.
海牙及
行政机构

烦
确保了向禁止化学武器组织总部及
工作人员提供了极为优惠和好客
环境。
Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.
我们甚至可能想

烦
解释我们为什么无法超越我们原则上商定
一揽子方案。
II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.
因此,我们必须加强联合国
作用和权威,向
提供一切必要资源,使
能够完成众多
使命,必须

烦
强调这一点。
Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.
停火协定各当事方

烦
举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展
任何障碍。
J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.
在第一个月左右
时间里,我对我们

烦
咬文嚼字感到大惑
解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,
一而足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。