Cela ne vous regarde pas.
这不关你的事。
Cela ne vous regarde pas.
这不关你的事。
Son indifférence me rend fou.
他不关心的态度让我发狂。
Il faut combattre l'ignorance autant que l'indifférence.
我们必须克服无知不关心。
Nous ne pouvons faire montre d'une indifférence passive.
我们不能不关心做壁上观。
Néanmoins, les deux catégories de prisonniers sont séparées.
但是,这两类囚徒并不关。
L'apathie est intimement liée à une fatalité.
不关心
灾祸是紧密相随的。
Cela n'est pas de mon ressort.
〈转义〉这不归我管。这不关我的事。
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远不会对组织的命运
不关心。
Cette position ne doit pas être assimilée à de l'indifférence.
欧盟的立场不应被解释为不关心。
Le tableau général est celui de l'inaction et de l'indifférence.
总的情况依然是沾沾自不关心。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去对─切都不关心旳女人是因为她还没遇到该爱旳人。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社会没有对大洋环境遇到的威胁不关心。
L'intérêt international pour le Timor-Leste ne doit pas être remplacé par une indifférence internationale.
国际社会对东帝汶的关注不要被不关心取代。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现不是自鸣得意的时刻,不是
不关心的时刻。
En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.
其次,对公众不关心的预测证明是无效的。
Les heures sombres de la méfiance et de l'indifférence n'ont que trop duré.
不信任不关心的黑夜已持续得太久了。
La question du Sahara marocain ne peut, en aucun cas, nous laisser indifférents.
我们决不能对摩洛哥撒哈拉问题不关心。
Les appels répétés de l'Assemblée générale à son abolition n'ont suscité que de l'indifférence.
大会取消禁运的持续呼吁得到的回应只是不关心。
Comment notre conscience collective peut-elle ne pas être interpelée devant une telle situation?
面临这情势,我们的集体良知怎能继续
不关心呢?
Il est indifférent à tous.
他对什么都不关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。