L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.
秘书长对其重要性所作
分析不需要任何修
。
L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.
秘书长对其重要性所作
分析不需要任何修
。
On a également dit que sans le qualificatif « efficaces », la référence à « tous les » recours juridiques internes serait trop générale et imposerait une charge excessive à la personne lésée.
关于该条
其他意见包括对以下事项
关注,即如果不添加修
语“有效”一词;“一切”可以利
当地法律补救办法
法将含义太广,会给受害人带来过分
负担。
À la suite de ces observations, la Commission (et son Rapporteur spécial) ont utilisé les mots « licite » (admissible en anglais) pour qualifier une réserve susceptible de produire les effets prévus par les Conventions de Vienne, et « illicite » (inadmissible) pour désigner une réserve ne pouvant les produire.
在特别报告员
出这些看法后,委员会采
“可接受”(licite)一词来修
有可能产生《维也纳公约》所规定
作
保留,并
“不可接受”(illicite)来修
不可能产生这种作
保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。