Mais la prévoyance professionnelle offre à son tour deux étages de protection.
但是职业储金自身提供两个保障阶层。
Mais la prévoyance professionnelle offre à son tour deux étages de protection.
但是职业储金自身提供两个保障阶层。
Dominique choisit, à son tour, de quitter le groupe.
这次轮到Dominique选择了离开乐团。
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不能呼吸的外婆出来了。
Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.
这项工作还可进而审议国别情况。
Chacun de ces modules repose à son tour sur trois structures d'appui.
而每个平台又有三个支助机制。
Ma délégation aurait donc pu renoncer à son tour de parole.
因此,我国代团本可不再发言。
La Cour suprême a à son tour confirmé la décision des deux juridictions inférieures.
该经
高法
审查,
高法
终确认死刑。
Cela, à son tour, soulèverait des questions de certitude juridique.
比利时代团因此赞成保留现有
。
Faute d'un accord entre les parties, l'Europe devra à son tour assumer ses responsabilités.
果双方无法达成协定,欧洲就必须承担起其责任。
Cela exige à son tour une ONU réformée.
这进而需要一个新的,经过改革的联合国。
Cela, à son tour, aidera les États à collaborer.
这样做将有助于各国开展合作。
Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.
反过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。
Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.
这反过来又加剧了安全局势的不稳定。
Ce groupe de spécialistes formera à son tour d'autres spécialistes.
这批专家人员以后还将培训其他专家。
Le Groupe, à son tour, devra être un acteur convaincant dans ce rôle.
IDP股也必须顺利地履行职责。
L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.
阿尔及利亚指责摩洛哥歪曲事实,而阿尔及利亚自己却在歪曲事实。
Cette attitude contribue, à son tour, à exposer d'autres personnes à l'infection par le VIH.
这反过来又促成其他人容易受到艾滋病毒感染。
Le développement à son tour a des effets constants sur les ressources en eau.
发展又对水资源产生持续的影响。
L'abondance de prostituées stimule à son tour le tourisme sexuel.
妓女的提供反而又助长了性旅游业。
Cela à son tour pourrait mettre les territoires non autonomes sur la voix de l'autonomie.
而这一点又进而有助于提高非自治领土充分自治的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。