La survie de certains est carrément compromise.
些国家甚至面临生存威胁。
La survie de certains est carrément compromise.
些国家甚至面临生存威胁。
Certains organes consultatifs ne comptaient même pas une femme parmi leurs membres.
甚至某些咨询机关有
个女成员。
L'Assemblée générale n'a même pas pu se réunir pour débattre de la question.
大会甚至无法开会讨论这问题。
C'est là une évolution très grave, voire dangereuse.
这是非常严重、甚至危险的事态发展。
Les Pays-Bas veulent même parvenir à une réduction de 30 %.
荷兰甚至想实现减少30%的目标。
Au Liban et au Népal, ce pourcentage est encore plus élevé.
黎巴嫩和尼泊尔的这比例甚至更高。
Avec l'occupation de l'Europe, la barbarie trouvait un champ plus vaste encore.
占领欧后,野蛮行径甚至遍及更广。
L'horizon temporel, pour une transition, est de cinq à dix ans, sinon plus.
渡时间约为五到十年,甚至更长。
On peut y mettre un terme. Mieux encore, on peut renverser la situation.
这是可以阻止的,甚至是可以扭转的。
Ceux qui sont restés sont parfois exposés à des dangers encore plus grands.
那些留下的人有时面临的威胁甚至更大。
Souvent, ces femmes n'avaient même pas été condamnées ou traduites devant un tribunal.
女犯往往有经
,甚至都
有出庭。
L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.
就连庇护程序的提供甚至也可能受阻。
Elle peut même parfois nuire à l'équité et à la justice sociale.
有时可能甚至在公平和社会公正上适得其反。
Très souvent, ces pays ne sont même pas membres d'associations professionnelles internationales.
这些国家往往甚至不是国际专业协会的成员。
Certaines des mesures appliquées sont même remises en cause par des États dotés d'armes nucléaires.
有些步骤甚至遭到核武器国家的质疑。
Israël n'a pas même déclaré qu'il avait l'intention d'adhérer au Traité.
以色列甚至还有宣布有意加入《条约》。
Certaines délégations se sont même prononcées pour la suppression de l'article 19.
有些代表团甚至赞成删除第19条草案。
D'aucuns tablent même aujourd'hui sur la disparition totale de la glace de mer.
现在甚至有人推测,这里的冰将完全消失。
Il n'a pas même déclaré qu'il avait l'intention d'adhérer au Traité.
该政权甚至有宣布有加入《条约》之意。
Mon peuple est préoccupé - disons plutôt terrifié - par la question de notre survie même.
我国人民为我们的生存问题感到担心甚至害怕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。