"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客的餐桌——莉莉V.
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客的餐桌——莉莉V.
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是着这个还债的观念,才发病体验到最近的变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处的任务理、业务和方法三个主轴。
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋的冻土。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,球的轨道上运行着3颗以色列设计的卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
此回顾
科索沃问题的
决就足够
。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国是加勒比海的岛屿之一。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单,这小女孩与我,
一间
著
的房子里。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是古实全
的。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定好奇这个
着他们的世界,并且
问自己,自己是从哪里来的。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,巨大的气团运行,旨
太阳系是如何形成的。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服务需要与该公共区域的景观计划进行配合和协调。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流逝一点一点改变;或许吧,她将会被别人的臂弯
,成为别人的爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到主席办公楼的所有建筑被摧毁。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点建成后,着被占领的耶路撒冷的定居点围圈即告完成。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
我国各岛屿的太平洋为我们的生计和经济及社会发展提供
重要来源。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
我们群岛的太平洋为我们的生计和经济与社会发展提供
重要资源。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平分享
我们的海洋中的海产。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大的城堡如同王座一般镇坐公园中央,周围
着广阔的绿
,为
“加强自然可持续发展的主题。”
Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.
孟加拉国布里甘加河:密密麻麻的水风信子的
下,这些小船被当做过河的桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。