La tâche n'est pas aisée et les difficultés qu'elle pose sont nombreuses.
我们所面对的是一项困难重重的任务。
La tâche n'est pas aisée et les difficultés qu'elle pose sont nombreuses.
我们所面对的是一项困难重重的任务。
Pendant combien de temps la communauté internationale peut-elle soutenir une opération si coûteuse et difficile?
国际社会还能支撑这样一次耗费巨大而困难重重的行动多久?
Les indicateurs économiques et sociaux sur une décennie difficile témoignent des résultats atteints dans ce domaine.
困难重重的十多年里,经济和社会指标已证明了这一领域所取得的成就。
Le nouveau gouvernement hérite d'une situation socioéconomique difficile et il devra négocier avec le Palipehutu-FNL d'Agathon Rwasa.
新府所接手的是困难重重的社会经济形势,而且必须与阿加东·卢瓦萨领导的胡图人民解放党-民族解放力量进行谈判。
L'absence de définition et de classification internationales reconnues en rendait l'étude difficile et compromettait la fiabilité des résultats.
由于缺乏国际公认的非关税壁垒的定义和,
对非关税壁垒的研究和
析困难重重,取得的结果也不太
靠。
Cette situation explique en partie les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre du mandat de la mission sur le terrain.
这就是设法当地执行任务困难重重的部
原因。
Les modifications du plan de gestion s'appuient sur les points forts et les capacités existantes malgré le contexte politique et économique difficile.
尽管和经济方面困难重重的情况下,仍然根据实力和能力对国家方案管理计划进行了一些调整。
Les familles en difficulté y trouvent amplement leur compte; les autres aussi, car l'objectif est de sortir renforcé et enrichi de l'expérience.
不同型的知识汇集到一起,很是了不起,这给困难重重的家庭和其他的穷人带来许多好处,因为这
他们的目标更加坚定,经验更加丰富。
Le système des Nations Unies se trouve à présent confronté à un environnement international fortement perturbé et face à de nouveaux défis majeurs.
联合国系统现面临一个困难重重的国际环境,并面临新的重大挑战。
Le Coordonnateur spécial a exhorté la communauté internationale à accompagner les parties tout au long du chemin ardu et étroit qui mène à la paix.
他还指出,国际社会必须支持各方沿着充满挑战、困难重重的和平之路走下去。
L'indexation des arriérés et l'imposition d'intérêts de retard augmenteraient encore la charge des pays en développement qui ont déjà du mal à assumer leurs obligations financières.
实行将欠款指数化并对欠款收取利息的措施,将会履行财
义务方面已经困难重重的发展中国家的负担更加沉重。
À cet égard, ils ont souligné que les sanctions proposées devraient être bien ciblées afin de ne pas aggraver davantage la situation humanitaire et socioéconomique au Libéria.
这方面,他们强调说,拟议的制裁措施应目标明确,以确保这些措施不会
利比里亚本来已经困难重重的人道主义和经济-社会局势雪上加霜。
S'agissant des Antilles néerlandaises, le Comité se félicite des efforts entrepris, malgré des difficultés considérables, pour faire face au problème des enfants parlant une langue autre que celle de la majorité.
关于荷属安的列斯群岛,委员会欢迎困难重重的情况下作出了努力来处理语言背景不同的儿童的问题。
En dépit des nombreuses difficultés rencontrées sur le terrain, qu'il importe de régler, je rends hommage au Président Abbas et au Premier Ministre Olmert pour leur adhésion au processus politique.
尽管实地必须加以解决的困难重重,但我赞扬阿巴斯主席和奥尔默特总理对和平进程的承诺。
Le soutien unanime des membres est allé à l'équipe du BANOGBIS pour les efforts inlassables qu'elle a déployés malgré de nombreuses difficultés en faveur de la consolidation de la paix en Guinée-Bissau.
还一致支持联比支助处作出不了懈努力,困难重重的条件下协助维持几内亚比绍的建立和平进程。
La République de Corée représente un peuple qui est l'un des meilleurs exemples dans le monde actuel de la façon dont on peut surmonter malgré de lourds handicaps la pauvreté et le sous-développement.
大韩民国的人民树立了一个今天最鼓舞人心的榜样,表明困难重重的情况下要如何克服贫困和不发达。
Bien que l'environnement externe soit globalement plus favorable au développement, il restera difficile d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays les moins avancés et les pays de l'Afrique subsaharienne.
尽管发展的总体外部条件较为有利,但是对于最不发达国家和撒哈拉以南非洲国家而言实现千年发展目标仍是困难重重的。
Une telle ouverture donnerait aux pays en développement la confiance nécessaire pour poursuivre leurs difficiles réformes à l'échelon national et permettrait d'assurer une utilisation efficace de l'allégement de la dette et des flux d'aide.
这给予发展中国家,尤其是最不发达国家必要的信心,激励它们继续实施困难重重的全国性的改革;同时还保障有效地利用债务减免和援助措施。
Pourtant, à l'évidence, les pourparlers ont été lancés et les questions clefs seront discutées, y compris la question des réfugiés, Jérusalem, les frontières, les ressources en eau, et d'autres problèmes très délicats qui posent de nombreuses difficultés.
然而,会谈显然已经开始并将讨论主要问题,包括解决难民问题、耶路撒冷、边界、水资源和其他困难重重的非常敏感的问题。
Constatant que les objectifs établis lors du Sommet mondial pour le développement social n'ont pas été atteints, il souligne que les inégalités se sont accrues dans de nombreuses parties du monde et que les jeunes doivent faire face à des perspectives difficiles.
他指出,社会发展问题世界首脑会议上制订的目标还没有实现,并强调
当今世界很多地方,不平等现象还
加剧,青年人必须面对困难重重的未来。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。