Les bénéficiaires de ce régime touchent actuellement 100 dollars par mois.
它目前向适合这一每月支付100美元。
Les bénéficiaires de ce régime touchent actuellement 100 dollars par mois.
它目前向适合这一每月支付100美元。
M. Kofi Annan voit en eux des défenseurs du «désarmement avant tout».
科菲·安南将这些归为主张 “首先要裁军”
一
。
La décision de ne pas expulser cette catégorie de personnes pendant une certaine période tenait donc à une question de procédure.
因此在一段时间内不驱逐这一决定是一项程序问题。
Pourtant, les droits de cette catégorie sont encore plus menacés parce que, durant les privatisations, ils se retrouvent habituellement sans travail.
然而,这一工作权面临更大威胁,因为在私有化进程中,他们大多数通常都处于失业状态。
À cet égard les principales voies de transmission sont les contacts sexuels avec les personnes relevant des groupes à risque dit primaires.
在这方面,主要传播途径是与所谓一
危险群体中
有性接触。
Du fait de la pratique atroce consistant à amputer brutalement les membres des victimes, il existe maintenant en Sierra Leone un grand nombre de mutilés.
由于实行残酷地砍去受害手脚
暴力做法,塞拉利昂突然出现了一
新
—— 失去四肢
。
La Rapporteuse spéciale note que des facteurs divers contribuent à faire des travailleurs et des travailleuses domestiques migrants une catégorie de travailleurs migrants extrêmement vulnérable.
特别报告员,若干因素使移徙家庭佣工成为极易受到伤害
一
。
Ensemble des personnes, artistes, des intellectuels qui mènent une vie sans règles, hors des cadres sociaux.Sens figuré: Genre de vie qui tient de la bohème.
它是泛指无拘无束,不受世俗约束一
或生活习惯, 也可形容艺术风格.
Il y aurait donc dans ce cas, outre ceux qui souffrent des trois types de pauvreté, ceux qui souffrent de l'un ou l'autre de ces types.
除了遭受所有这三贫穷
以外,这还包括遭受其中任何一
贫穷
。
Le groupe des personnes privées de la protection du gouvernement de leur État d'origine ou incapables de se réclamer de cette protection soulève de nombreuses questions.
`没有或无法获得其原居地国政府保护'一
许多疑问。
Elle a demandé que les migrants ne soient pas considérés comme une catégorie de personnes dont les droits peuvent être bafoués du simple fait qu'ils ne sont pas des nationaux.
她呼吁不要只因为移民不是国民就把他们当作可以侵犯其权利一
。
En vertu de l'article 9 de la Convention, «les États contractants ne priveront de leur nationalité aucun individu ou groupe d'individus pour des raisons d'ordre racial, ethnique, religieux ou politique».
根据《公约》第九条,“缔约国不得根据种族、种、宗教或政治理由而剥夺任何
或任何一
国籍”。
4 Bien que l'auteur n'ait pas et n'ait jamais eu son domicile dans les municipalités considérées, elle fait partie du groupe de personnes qui est expressément visé, et lésé, par ces arrêtés.
即使提交现在不住在,而且以前也没住在受影响
两个市内,她也是受质疑
决议所圈定
那一
之一,这些
都受到决议
不利影响。
La politique lui a apporté la légitimité; le régime nazi s'est chargé du reste : un plan soigneusement concocté visant à priver toute une population de son identité et de son existence mêmes.
政治则为其提供了合法性。 纳粹制度则补充了所有一切:一个精心策划
计划,旨在剥夺整个一
特征和存在。
Le Rapporteur spécial juge bon, par principe, d'utiliser le terme «personnes de capacités différentes», pour ne pas contribuer à la dévalorisation implicite dans certaines terminologies, qui occultent les capacités réelles des individus concernés.
特别报告员认为应当使用“能力不同者”一词,作为一个概念框架,以避免进一步贬低这一能力,因为此处
其他称呼歪曲了他们
真实能力。
L'autre partie serait imputée sur un fonds commun alimenté par des contributions, soit des exploitants du même type d'activité dangereuse, soit d'entités qui tirent un avantage direct de l'activité dangereuse ou à risques menée.
第二个帐户是由同一危险活动
经营
或所进行危险活动
直接受益实体缴款设置
一个综合基金。
Chaque catégorie d'assurés constitue une catégorie de cotisants, puisqu'ils sont des assurés actifs, ayant des sources de revenus, en mesure de verser des cotisations (par exemple, les salariés, les retraités, les agriculteurs, etc.)
各受保
都是保险费纳款
,因为他们都是利用保险、是有收入来源、并能缴纳保险费
一
(例如有工作
受保
、退休
受保
、农民受保
等)。
Un employeur qui recrute une personne de cette catégorie bénéficie pendant un an du remboursement d'une partie de la rémunération brute à concurrence du montant des charges sociales (environ 42 % de la rémunération brute).
雇主如雇用在职业介绍厅登记这一
别
,可在一年期间内得到多达其分摊款项数额(约为42%
工资毛额)
部分工资毛额退款。
Il n'avait pas été contesté devant la Haute Cour que les auteurs, si leur affaire avait été soumise au Ministre, auraient été classés dans la catégorie des personnes admises à être libérées en vertu des dispositions pertinentes.
如果提交得到司法部长
考虑,对于高等法院来
,他们毫无疑问地将属于那些根据有关条款可予以释放
那一
。
D'après les informations reçues, le premiers sont souvent plus traumatisés que les seconds, car ils ont subi quantité d'abus pendant longtemps avant d'arriver dans le pays de destination et peuvent donc avoir besoin d'un soutien de longue durée.
资料显示,第一遭受
创伤大于第二
,因为他们要长时间忍受各种虐待,然后才能到达目
地国,因此可能需要更长期
支持和帮助。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。