Je ne sais pas de quoi vous parlez.
不知道您在说什么。
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
不知道您在说什么。
C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
别大惊小怪了,只是感冒而已。
Il n'y a pas de quoi être fier.
没有什么值得骄傲的。
Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.
不论做什么之前,都应该考虑到父母的意见。
Cherchez bien, un goût de quoi ?
弄清楚,是什么味道?
On fait sembler de lire quoi que ce soit.
们假装阅读任何东西。
Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.
这样的
答碰到您也会目瞪口呆。
Il n'y a pas de quoi se vanter.
这没什么可吹的。
Nous ne voyons pas de quoi il s'agit.
们不明白这是怎么
事。
Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.
大致地给
们讲讲是怎么
事。
Il ne travaille pas, de quoi vivent-ils?
他要是不工作,他们靠什么生存下去?
La prochaine fois réfléchis 3 minutes avant de faire quoi que ce soit.
以后做什么事前先想三分钟。
Il y a de quoi tomber à la renverse.
〈
〉
确是令人震惊的。
Il n'y a pas de quoi se récrier(se).
没有什么可大惊小怪的。
Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.
这是小过失。没有什么了不起的事。
Jacqueline a largement de quoi vivre avec ce que lui ont laissé ses parents.
雅克琳娜的父母给她留下了足够其生活的钱。
Si il est parti, t'as peur de quoi?
小猪都走了,哪你还害怕什么呀?
Mais guéri de quoi? Guéri de quoi?
但
治愈了什么?治愈了什么?
Il n'y a pas de quoi crier au miracle.
没有什么值得大惊小怪的。
Monsieur, répondit le gros homme avec un bâillement, de quoi ?
“先生,谢
什么?”胖子打了一个呵欠,应道。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。