Mais j'aimerais autant que vous vous passiez de biscuit.
但我更希望您别吃饼干。
Courir, c’est facile, d’autant plus que tu habites près d’un parc.
跑步,这根容易,尤其是你住在公园旁边。
" autant" s'utilise avec un verbe ou avec un nom.
autant和动词或者名词搭配使用。
Vingt-huit pays, ce sont autant de nations, donc autant d'histoires différentes.
28个国家,意味着28个民,有28段不同的历史。
Mais les Français aussi l'écrivent presque toujours " autant" .
但法国人几乎总是这么写,把au temps写成“autant”。
Les motos polluent autant que les voitures.
摩托车和汽车的污染一样多。
Tout cela est laid, et d’autant plus laid que le dessin est plus vrai.
所有这一都是丑恶的,图画越真实越丑恶。
Rien d'autre n'aurait pu avoir autant de valeur à ses yeux que d'être sanctifiée.
这个荣誉对她们是有吸引力的。
Pour autant, nous n'en avons pas terminé avec la pandémie.
然而,这一流行病还未结束。
Mais pour autant, nous ne sommes pas en guerre contre la Russie.
但同时,我们并不是要和俄罗斯开战。
Elle se réunira autant que nécessaire et sous l'autorité de la Première ministre.
小组将在总理的授权下举行必要的会议。
Pour autant, cette réforme est-elle acceptée ?
然而,这种改革是否被接受?
C’est pas pareil, mais ça demande autant de concentration.
不一样,但它们都需要全神贯注。
Et j’aime autant les vêtements noirs que mélanger plein d’imprimés ensemble.
我喜欢黑色的衣服,像喜欢把各种图案混合在一起的样子。
La raison, c’est qu’ils n’expriment pas autant leurs émotions que les Américains.
原因在于,法国人并不向美国人那样常常表达自己的情感。
Je ne suis pas très logo, mais autant dans les bijoux, j'adore ça.
我不是很注重标志,但我对珠宝的喜爱不亚于任何东西。
Mme Guillemet nous ignore tout autant que son mari.
吉耶梅太太没有看我们,像她没有看自己的丈夫。
Pour autant, l’échec de la reine signifie-t-il l’échec du tableau ?
但女王的失败是否意味着这幅画的失败?
Il a d'autant plus de signification que je ne regrette rien.
这很有意义,因为我很高兴拥有它。
J’espère que ça vous a plu autant que ça m’a plu de porter du Dior.
我希望视频内容能让你们开心像穿着迪奥让我开心那样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释