有奖纠错
| 划词

Il n'en allait pas toujours ainsi, comme le Guide lui même l'indiquait dans sa recommandation 90.

但如指南本身的建议90所述,并一贯如此。

评价该例句:好评差评指正

Elle est remise en état et il vient lui même l'essayer au stand de tir, munie d'un silencieux.

这把枪刚刚修复,所以他来射击场试射,并自带了消声器。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses organisations non gouvernementales, des hauts fonctionnaires européens et le Secrétaire général lui même les ont également approuvées.

许多组织、欧洲各的高级官员和秘书长本人都采取了同样的立场。

评价该例句:好评差评指正

Le Girl international forum a enregistré la participation d'un délégué du CADEF à New-York grâce aux efforts de l'ONG lui même.

由于本组织自身的努力,“际女孩论坛”记录了争取妇女与儿童权利行动委员会的一名代表在纽约与会的情况。

评价该例句:好评差评指正

Pire encore, ses membres, en tant que collectivité indivisible, ne lui ont même pas donné la possibilité d'accomplir quoi que ce soit.

更糟糕的是,其成员作为一个不可分割的集体,没有能够使取得任何成就。

评价该例句:好评差评指正

La spécialisation des images du monde se retrouve, accomplie, dans le monde de l'image autonomisé, où le mensonger s'est menti à lui même.

在自律映象的世界中,这些关于世界的映象的特化形式[?]又重新恢复,即完成,在这里谎言欺骗它自己

评价该例句:好评差评指正

Enfin, rappelez-vous ce qu'a dit Robert Leighton : « La fleur qui suit le soleil se tourne vers lui même lorsque le ciel est couvert ».

最后,要记住罗伯特·莱顿的话:“向阳的花朵阴天向阳”。

评价该例句:好评差评指正

Un pays ou groupe de pays ne peut exiger de sens des responsabilités de la part de l'Organisation sans en faire preuve lui même.

一个或一些不能要求联合内部有问责制,而他们本身却不遵守这一标准。

评价该例句:好评差评指正

J'attends avec intérêt de travailler avec lui alors même que la République tchèque, un pays ami, se rapproche de son admission à l'Union européenne.

我期望在捷克共和这个我的友好益接近加入欧洲联盟时同进行密切合作。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience de telles pratiques qu'il a lui même acquise en Afrique du Sud au temps de l'apartheid le conduit à considérer qu'elles doivent être condamnées.

他个人在种族隔离下的南对这种做法的体验,他认为这种措施应该受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc passer par le chickHEN R2 de davee, puis lancer le programme qui lance (ou installe la première fois) le Custom Firmware lui même.

它必须通过chickHENR2的戴夫然后运行该程序启动(或安装的第一次)定制的固件本身

评价该例句:好评差评指正

Sirhan s'était pourtant engagé par écrit à ne pas lui faire de mal, mais sa sœur avait, selon lui, commis une faute même si c'était contre son gré.

凶手认为,他姐妹犯了一个错误,即便这一错误是在违背意愿的情况下犯下的。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons comme lui que même si des progrès ont été faits quant aux méthodes de travail du Conseil, les principales questions n'ont pas été résolues.

我们赞成的评价,即尽管在安理会的工作方法方面取得了一些进展,但主要的问题仍未解决。

评价该例句:好评差评指正

Le CCI examine ses politiques de sécurité de manière continue, au rythme de l'introduction de nouveaux logiciels et équipements par le Centre lui même, le CIC et l'ONUG.

贸中心经常对安保策进行审查,尤其是在其本身以及际计算机中心和内瓦办事处采用新的软件和硬件时。

评价该例句:好评差评指正

En la matière, le recours à lui seul, même s'il est motivé, ne remet pas en compte l'efficacité civile, et il est possible de demander l'adoption de mesures.

在这种情况下,一方单独提出反对,甚至是没有原因的反对都不会在民事效力上无效,同时还引入了提出申述的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, Oettinger, au lieu de pa er par un réseau de gro istes a choisi de livrer lui même ses clients afin de mieux maîtriser ses co?ts de distribution.

同样的,他也通过选定批发商进行分销,从而到达自己的客户群,以便更好地控制分销成本。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a lui même souligné que le développement industriel a été essentiel pour la croissance et la réduction de la pauvreté obtenues dans de nombreux pays asiatiques.

秘书长本人曾强调指出工业发展对于许多亚洲实现增长和减贫起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Il faut souligner entre autres que la Suisse dispose d'une loi sur l'entraide pénale qui lui permet, même en l'absence d'engagements conventionnels, de coopérer avec tous les autres États.

必须强调,瑞士在犯罪问题上制定了际互助法,允许即使在没有条约协定的情况下,与所有其他合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Corps commun constate que le Comité directeur lui même ne tire pas de conclusion très claire à ce sujet, mais reste dans le vague (« peut faire double emploi »).

联检组注意到,即使指导委员会也没有在这方面得出肯定的结论,而只是试探性地提出这个问题(“可能重复”)。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'importance d'un vaste consensus, ces normes ont fait l'objet d'un débat approfondi au sein du Conseil d'administration lui même et avec les autres organes et organismes intéressés.

由于广泛的共识是必不可少的,因此货币基金组织在它自己的执行董事会内以及同其他有关机构和组织大量讨论了这些标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


靶筏, 靶核, 靶机, 靶粒子, 靶酶, 靶器官, 靶墙, 靶台, 靶艇, 靶细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Je suis arrivée chez lui en même temps que le médecin que j’avais prévenu aussitôt.

我和医生同时到他家,我立即意识到。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Tu parles! Je parie que c'est même pas de lui!

瞧你说的,我赌这不你的原创!

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Si, tout est moche en lui, tout! Même sa façon de s'amuser. Tiens.

所有关于的事情都很肮脏 所有的 连他娱乐的方式都

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Mon père me frappait même si j'était sage alors j'avais même pas peur de lui !

虽然乖,但我父亲还我,所以我连他都不怕!

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Le père se dit en lui même: " Serait-ce Cendrillon? "

“会不会灰姑娘啊?”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Avec 31 députés contre 314 avant le scrutin, le PS n'est plus que l'ombre de lui même .

跟议会选举之前314席相比,如今社会党只占31席,昔日辉煌不再。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Elle lui donnait même trois francs, comme à une première ouvrière, par égard pour son ancienne position de patronne.

她还把热尔维丝当做女工头对待,而且看重她曾女老板的作派,于每天甚至付给三法郎的工钱。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Et lui même, il n'a pas quitté l'Angleterre. Désolé pour tout mon vieux .

而且他自离开过英格兰。对不起,老兄。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Est ce que lui même fait des podcats ?

他自做播客吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Cela lui avait même valu des félicitations publiques du président américain via son canal habituel Twitter.

这甚至让他获得美国总统通过他常用的推特渠道的公开赞扬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

7-5, 6-3, 6-1, c'est un score qui parle de lui même.

FB:7-5, 6-3, 6-1,这一个不言自明的比分。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il y avait déjà tout chez lui, même en début de carrière.

身上早就具备一切,甚至在职业生涯初期就如此。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Alors il donne un fort coup d'épaule et il arrive à rentrer quand même chez lui.

他用力一撞肩膀,设法回家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Village qui se situe lui même à une centaine de kilomètres de la centrale nucléaire de Bousher.

位于布什尔核电站约一百公里外的一个村庄。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Il est depuis lundi au Rwanda, à l'ambassade américaine Kigali, où il s'est rendu de lui même.

他自星期一以来一直在卢旺达,在美国驻基加利大使馆,在那里他独自访问。

评价该例句:好评差评指正
Crunch

Van Cotter, c'est un paysan de la Nouvelle Zélande, il veut gagner, lui, même si c'est moche.

范·科特,他个新西兰农民,他渴望胜利,哪怕过程不那么光彩。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Très délicat pour lui, même sa base, Maga, aux États-Unis, est prête à le lâcher sur ce sujet.

而言,这情况相当棘手,甚至他在美国的基本盘“让美国再次伟大”(Maga)阵营准备在此事上放弃他。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Beethoven a composé un peu pour l'harmonica et avant lui, même Mozart a composé pour l'harmonica de verre.

贝多芬曾为口琴创作过一些作品, 而在之前,甚至连莫扎特为玻璃口琴谱过曲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

C'est le premier ministre lui même qui l'a déclaré: les débats autour de ce gouvernement vont continuer lundi.

理本人宣布的:围绕这个政府的辩论将于周一继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Il est remplacé par son collègue aux Affaire Européenes, Bernard Cazeneuve, qui laisse lui même sa place à Thierry Repentin.

LB:他被他在欧洲事务的同事伯纳德·卡泽纳夫(Bernard Cazeneuve)取代,他自把自的位置留给蒂埃里·雷彭丁(Thierry Repentin)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


罢官, 罢教, 罢考, 罢课, 罢了, 罢论, 罢免, 罢免权, 罢赛, 罢市,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接