有奖纠错
| 划词

Chaque État partie qui participe à une session a un représentant accrédité.

公约的每个缔约国均应一名缔约国议。

评价该例句:好评差评指正

Trois pays, l'Inde, le Pakistan et la Thaïlande, sont accrédités séparément auprès du Conseil.

印度、巴基斯坦和泰国这三个国家协另行派代参加经社理动。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi dans ce contexte de mentionner l'incident le plus récent touchant à l'accréditation.

“在这一范围内,我还必须提及最近发生的一件关于派代问题的

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ont immédiatement été accréditées par Freedom House.

其后自由之家立即他们为

评价该例句:好评差评指正

Qu'a fait Freedom House pour obtenir qu'une autre ONG les accrédite?

“自由之家用什么手段使得另一个非政府组织他们为

评价该例句:好评差评指正

Il y était également demandé que le Secrétariat fasse circuler ces deux lettres.

据解释,该立即撤销了对有关人员的。 秘书处要求散发这两封信。

评价该例句:好评差评指正

II m'a donc fait l'honneur de le représenter et de vous livrer ce message.

议,并代为转达他要说的话。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État peut affecter aux commissions les représentants suppléants et les conseillers qui peuvent être nécessaires.

必要时,每一国家可和顾问若干人议。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale sera ouverte à tous les États membres intéressés, et à un représentant du secrétariat de l'APEC.

其成员由所有关切的成员经济体人员,以及一名亚太经合组织秘书处的组成。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.

第一,这份报告对要求该组织提的关于派代的标准和程序,只字不提。

评价该例句:好评差评指正

Pour quels motifs et en vue de quels objectifs Freedom House les a-t-elle fait accréditer par une autre ONG?

“自由之家使另一个非政府组织他们为,为了什么原因? 为了什么目的?

评价该例句:好评差评指正

Le chef du PIT m'avait indiqué, à l'occasion d'un tête-à-tête, que son parti ne tarderait pas à désigner ses représentants.

科特迪瓦工人党党魁在同我个别晤时示,该党将不延迟派代

评价该例句:好评差评指正

Pour l'exercice de toutes les fonctions décrites dans le présent paragraphe (2), le Royaume peut nommer des représentants au Sahara occidental.

王国可派代驻西撒哈拉,为其担任第(2)段中所列的各种职责。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, au moyen de nouvelles tromperies, Freedom House a obtenu qu'une autre ONG, Interfaith International, accrédite ces deux individus.

后来,自由之家又骗术,使另一个非政府组织国际宗教联合他们为

评价该例句:好评差评指正

À ces lettres étaient jointes les directives du Comité, rappelant aux ONG qu'elles étaient responsables du comportement des représentants qu'elles accréditaient.

信函还附有通过的一套准则,提醒非政府组织注意,它们应对由其的非政府组织的行为负责。

评价该例句:好评差评指正

Certains représentants se sont aussi dits préoccupés par le fait que la CNUDCI déléguait une grande partie de ses tâches au Secrétariat.

有些还对将大量任务给秘书处示了关注。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont les mêmes chances que les hommes à être nommées aux postes de décision, bien qu'elles continuent à être sous-représentées.

妇女有平等的机担任决策职位,尽管在实际中确实仍存在妇女名额不足的现象。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de certains représentants, la nouvelle convention devait s'appliquer aux agents publics nationaux, étrangers et internationaux, qu'ils soient nommés ou élus.

有些认为,新公约应适用于本国、外国和国际公职人员,不论其是经的还是经选举的。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite confier à mon Représentant spécial la responsabilité d'ensemble des activités humanitaires et politiques engagées en Afghanistan par l'Organisation des Nations Unies.

我想我的特别全权负责联合国在阿富汗境内的人道主义和政治动。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière a représenté la France au Siège de l'ONU pendant 13 années au total, dans le cadre de trois affectations.

让-马克·德拉萨布利埃大使在联合国总部法国共计13年时间,完成了三项不同的任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


词典编纂法, 词典编纂者, 词典的词目, 词典的修订, 词典式的, 词典学, 词典学家, 词典页端的起始字母, 词法, 词锋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接