有奖纠错
| 划词

Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.

美国国会保留废除当地立法机构任何法令

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.

案,大会将保留选举非常任理事国

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.

我们保留自行这样去做

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.

但是,他们要求国家赔偿却得到保留

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.

因此,保留并不是项绝对权力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.

但是,欧洲联盟保留日后返回重新讨论这问题

评价该例句:好评差评指正

Il se réserve le droit de poser de nouvelles questions ultérieurement.

保留今后继续出问题

评价该例句:好评差评指正

La délégation mexicaine se réserve donc le droit de changer de position.

因此墨西哥代表团保留改变立场

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, le retrait d'une réserve est un droit qui appartient à l'État contractant.

,撤回某项保留为缔约国

评价该例句:好评差评指正

Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.

如果各国保留参与战争,就保留了杀戮

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.

但是,买方保留本公约所规定要求损害赔偿任何

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.

领导人当然应当保留重新审理问题

评价该例句:好评差评指正

C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.

保留死刑或废除死刑是我们

评价该例句:好评差评指正

Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.

所以,我国代表团保留稍后阶段在这方面出最后看法

评价该例句:好评差评指正

La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.

通过了修订后保留所有权定义。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.

因此,保留并不是项绝对权力。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.

我国代表团保留就这问题发言

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement tunisien se réserve le droit de la mentionner le moment venu.

突尼斯政府保留在适当时候援引这倡议

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.

妇女实际享有婚后保留姓氏

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.

委内瑞拉保留在这个问题上再发表意见

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antivénéneux, antivénérien, antivénérienne, antivenimeux, antivenin, antivibrateur, antivibratile, antivibratoire, antiviciation, antivieillisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

B Nous nous réserverons la possibilité de résilier le contrat si ce minimum n'était pas atteint.

要是在一定时间内达不到最低限额,我们保留权利

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Les citoyens de l'Union européenne qui vient au RU  conserveront les mêmes droits après le divorce.

来到英国欧盟公民在离婚后将保留同样权利

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'armée a cependant précisé qu'elle se réservait le droit de répondre à toute violation de la trêve par les rebelles.

然而,军队明确表示保留对任何违反停火协议叛军行为进行回应权利

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Il va sans dire que la République islamique se réserve le droit d'intenter une action en justice" , a ajouté le porte-parole.

发言人又说:「不用说,伊斯兰共和国保留采取法律行动权利

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quelques autres ne consentirent audit dépôt que sous la condition de faire bien constater leurs droits, ne renoncer à aucuns, et se réserver même celui de faire déclarer la faillite.

另外一批债权人答应提交证件,可是要求把他们权利确切证明一下,声明任何权利不能至要保留宣告破产权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Mais le président Hassan Rohani l'a redit aujourd'hui: l'Iran, puissance chiite, se garde quand même le droit d'intervenir en cas d'attaque des lieux saints d'Irak, véritable ligne rouge !

但总统哈桑·鲁哈尼今天再次强调:作为什叶派大国,伊朗仍然保留有权在伊拉克圣城受到攻击时进行干预权利,这绝对是红线!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Hier, la Russie a réagi avec des mots menaçants : si le transit n'est pas rétabli dans sa totalité, a déclaré Moscou, « alors la Russie se réserve le droit d'agir pour défendre ses intérêts nationaux » .

昨天,俄罗斯作出了威胁性回应:莫斯科表示,如果运输不完全恢复,“那么俄罗斯保留采取行动保护其国家利益权利” 。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

Il y a les raisons qu'il a données hier soir : se concentrer sur l'Iran, laisser souffler l'armée épuisée, et Israël conserve le droit de reprendre les hostilités en cas de violation de l'accord par le Hezbollah, Netanyahou a bien insisté sur ce point.

有他昨晚给出由:专注于伊朗,让疲惫军队喘口气,以及以色列保留了在真主党违反协议时重新发动敌对行动权利,内塔尼亚胡特别强调了这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apiculé, apiculteur, apiculture, apidés, apidocérite, apiéceur, apienne, apiezon, apifuge, apigénidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接