有奖纠错
| 划词

Cet homme s’était jeté dans le feu et avait sauvé deux enfants.depuis on avait su son nom.

碰巧一座房发生,这个男人冲进,救出两个从那时起,人们知道他的名字。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Arte读书俱乐部

Il se trouve que les deux veulent séduire la même femme, et ça donne un certain nombre de situations assez drôles et touchantes.

两人都想吸引同个女人,这促使发生非常有趣和感人的情况。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Moi personnellement, ça m'arrive de voyager, ça m'arrive d'être un touriste mais je le vis très mal d'être juste un touriste.

我个人而言,它发生在我身上旅行,它个游客,但我生活得非常糟糕,只个游客。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Or il se trouve que le chevalier avocat, si distrait fût-il, ne laissait rien échapper de ce qui se passait dans les veines d'eau de toute la campagne.

现在,这位骑士辩护人,无论他多么心不在焉,都不会让任何事情逃脱全国各地水脉中发生的事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接