有奖纠错
| 划词

Cela va de pair avec l'essor des résidences collectives fermées et la montée de la ségrégation spatiale et sociale.

同时发生的还有封闭社区的增加,以及更多的离与社会隔离。

评价该例句:好评差评指正

La sur-représentation du chômage et de la précarité dans les ZUS s'explique partiellement par l'existence de cette ségrégation spatiale.

城市敏感地区(ZUS)的过高失业不稳定性比例,因是由于存在这种离。

评价该例句:好评差评指正

Produit par le milieu de la garde-robe cabinets de l'Europe et les États-Unis pour sortir de l'intervalle de style traditionnel.Créer un espace dynamique, la production à grande échelle.

公司生产的橱柜衣柜产用源自欧美风格打破传统.创造动感,公司生产规模大。

评价该例句:好评差评指正

Les questions touchant aux aspects juridiques des débris spatiaux et du règlement des différends ont été sommairement débattues à Toronto car elles sont suivies de très près par le Comité du droit de l'espace de l'ADI, en particulier entre les conférences internationales.

在多伦多简要讨论了有关碎片的法律方端解决的各种根本问题,因为这两者都是国际法协会法委员会固定审查的问题,特别是在各次国际会议的

评价该例句:好评差评指正

Cette transition s'accompagne d'une augmentation significative de la pauvreté urbaine qui affecte de manière disproportionnée les femmes et les enfants; de conflits ethniques et raciaux; d'une aggravation du phénomène des sans-abri; de la détérioration de l'environnement; et de la marginalisation des pauvres, se traduisant souvent par l'exclusion sociale, les conditions de vie intolérables et la ségrégation spatiale.

随着这种向城市的过渡而来的是城市贫困状况大幅度增加,其中妇女儿童受到的影响尤大;民族种族冲突;犯罪;无家可归;环境状况恶化;以及贫困者的边缘化,其通常表现形式为社会排斥、难以容忍的生活标准离。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神》法语版

Ce point bleu se trouvait au centre de la cité et cillait de façon irrégulière, comme s'il clignait de l'œil.

发现蓝光是从城内空间的中发出的——那是一个光点,亮亮灭灭,有规律,像一只随意眨动的眼睛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接