Il n'y a pas pire insolence que ce que nous avons entendu.
还有比已经看到的更
的傲慢行为吗?
Il faut renforcer la réglementation des mesures d'incitation, en particulier dans les institutions clefs; les difficultés actuelles proviennent en partie de la distorsion des mesures d'incitation qui a encouragé des comportements à courte vue et excessivement risqués.
需要对奖励办法实施更严格的监管,对核心机构尤应如此;造成目前问题的部原因就
扭曲了的奖励办法,因为这种奖励办法鼓励短视和
冒险的行为。
Par conséquent, les efforts internationaux collectifs pour contenir les excès des États-Unis sont impératifs et arrivent à point nommé, d'autant plus que leurs échecs sont largement reconnus et admis par une grande partie de l'opinion publique aux États-Unis mêmes.
因此,国际社会做出集体努力止美国的
行为
及时和必要的,尤其因为美国本国公众舆论的广大阶层广泛承认和认识到这些败笔。
À la base de l'état de droit international il y a un système juridique international qui reconnaît l'égalité juridique des États et fixe des limites à l'exercice du pouvoir, par divers contrôles et contrepoids destinés à éviter les excès et l'arbitraire.
国际法治的依据承认各国法律合法性、通
衡限
行使权力从而避免任意
行为的国际法律
度。
Il a été fait observer que la question de la migration internationale devait être examinée de manière franche et transparente, en évitant les approches partielles qui généralement ignorent ou exagèrent certains aspects de la question lorsque cela profite à certains acteurs.
指出应以公开和透明的方式处理国际移徙问题,避免偏向,在对某些行为者有力的情况下忽视或强调问题的某些方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France a exigé des changements pour moraliser le capitalisme, promouvoir l'entrepreneur sur le spéculateur, sanctionner les excès inacceptables qui vous ont scandalisés à juste titre, pour redonner à la dimension humaine toute sa place dans l'économie.
法国要求改变资本主义道德化,提拔企业家胜过投机者,惩罚那些理所当然地使你们蒙羞的不可接受的过分行为,使人的方面经济中充分占有一席之地。