有奖纠错
| 划词

Il devrait aussi prendre des mesures pour rendre l'interruption volontaire de grossesse dans des conditions de sécurité financièrement accessible.

政府还必须采取步骤使妇女可以支付得起安全人工流产费用。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait également envisager de réviser sa législation relative à l'avortement afin de la mettre en harmonie avec le Pacte.

它还应该考虑修订关流产立法,使它符合《公约》。

评价该例句:好评差评指正

La raison avancée, c'est que le Protocole facultatif ne présenterait pas des garanties adéquates contre des dispositions légalisant l'avortement.

政府理由是任择议定书不能提供足够保障来防止出现使流产合法化规定。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette lueur d'espoir s'est maintenant changée en une rafale de balles, faisant échouer les efforts de la communauté internationale et du Quatuor.

但是,这一线希望现在已化为一片弹雨,使际社会和“四方”努力流产

评价该例句:好评差评指正

Il constate également avec inquiétude que l'État partie n'a pas donné d'information concernant le nombre d'avortements illégaux pratiqués dans des conditions dangereuses et leurs conséquences.

使委员会感到关切另一个问题是,缔约没有提供资料来说明非法和不安全人工流产现象严重程度和后果。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures sont essentielles pour faire baisser le taux de mortalité maternelle, éviter que les femmes n'aient recours à l'avortement et les protéger ainsi contre ses répercussions néfastes sur leur santé.

这些重要措施大有助低孕产死亡率,使妇女不必选择堕胎人工流产,以免妇女健康受到不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures l'État partie a-t-il prises pour protéger les femmes contre les décès liés à la grossesse et la morbidité liée aux avortements non médicalisés, y compris en matière d'accès à des services obstétricaux d'urgence (par. 571)?

缔约采取了哪些措施来保护妇女,使其免与妊娠相关死亡和因不安全流产而导致括产科急诊服务?

评价该例句:好评差评指正

L'État partie doit prendre les mesures nécessaires pour garantir le droit à la vie (art. 6) des femmes enceintes qui décident d'interrompre leur grossesse, notamment en modifiant la loi en vue d'instaurer des dérogations à l'interdiction générale de l'avortement non thérapeutique.

缔约必须采取必要措施保障怀孕但决定流产妇女生命权(第6条),括修改法律,使普遍禁止非医疗流产规定有例外情形。

评价该例句:好评差评指正

Des propositions de codification ont été formulées dès la fin du XIXe siècle et il a été suggéré par la suite sans succès d'étendre l'application du «droit de Genève» ou droit international humanitaire aux victimes de catastrophes.

编纂主张可以追溯到十九世纪晚期关扩大“日内瓦法”流产建议,该建议力图使际人道主义法也涵盖灾害受害者。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie doit prendre les mesures nécessaires pour garantir le droit à la vie (art. 6) des femmes enceintes qui décident d'interrompre leur grossesse, notamment en modifiant la loi en vue d'instaurer des dérogations à l'interdiction générale de l'avortement non thérapeutique.

缔约必须采取必要措施保障怀孕但决定流产妇女生命权(第6条),括修改法律,使普遍禁止非医疗流产规定有例外情形。

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé au Gouvernement de réviser les dispositions législatives relatives à l'avortement dans le but de supprimer les sanctions qu'elles prévoient et de permettre aux femmes d'accéder à des services de qualité dans le cas de complications entraînées par un avortement non médicalisé.

它建议伯利兹审查其关人工流产法律,撤销对做人工流产妇女实施惩罚规定,使她们得到优质服务,以管理不安全流产造成并发症。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que l'avortement illégal demeure l'une des causes premières de la mortalité maternelle très élevée, et que l'interprétation restrictive de la part de l'État partie de l'avortement thérapeutique, qui est légal, peut amener les femmes à subir des avortements non médicalisés et illégaux.

委员会关切地注意到,非法人工流产仍是造成产妇死亡率居高不下主要原因之一,对缔约对治疗性流产限制性解释表示关切,他们说这种人工流产是合法,但它有可能使妇女去做不安全和非法人工流产

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle Constitution vénézuélienne a consacré les droits sexuels et génésiques des femmes, qui comprennent la garantie du droit au libre choix de la maternité et le droit d'accéder à une éducation sexuelle responsable, à des services de santé sexuelle et génésique et à une information pertinente en la matière.

妇女使委内瑞拉玻利瓦尔共和新宪法承认性权利和生育权利括自由选择产妇保护和负责任性教育、性健康与生殖健康服务以及这方面正确知识,希望以此防止流产做法和低妇女死亡率。

评价该例句:好评差评指正

8 L'auteur invoque une violation de l'article 26, parce que les autorités péruviennes, en considérant que son cas ne relevait pas de la disposition du Code pénal qui dépénalise l'avortement thérapeutique, l'ont placée dans une situation de vulnérabilité incompatible avec la garantie de protection de la loi prévue à l'article 26.

8 提交人声称存在违反第二十六行为,并争辩说,秘鲁当局认为她情况不符合《刑法》规定可不受惩罚治疗性人工流产要求,使她处不受保护状况,这与第二十六条所规定受法律保护保障不相符合。

评价该例句:好评差评指正

Le programme « IVG en ville » facilite la possibilité pour les femmes de mettre un terme volontaire à une grossesse via un avortement médicamenteux avec l'aide d'un centre de planification familiale et le Gouvernement français a accru les crédits versés aux hôpitaux pour les avortements chirurgicaux dans le cadre du programme de santé national.

“城市IVG”方案使妇女更容易在计划生育中心帮助下,通过药物流产自愿终止妊娠,而且政府已根据家保健方案,增加了向医院支付手术流产费用。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que lorsque les femmes peuvent prendre des décisions, toute la société en bénéficie et c'est la raison pour laquelle nos contributions à la planification des naissances aident à atténuer les difficultés économiques, à protéger la vie des femmes, à réduire le nombre d'avortements et à permettre aux enfants de grandir sains et forts.

我们知道,当妇女能够作出自己决定时,整个社会受益,这就是为什么我们对际计划生育贡献有助减轻经济困难,拯救妇女生命,减少人工流产数字,以及使儿童健康地、强壮地成长。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de mettre en œuvre des programmes et des politiques qui permettent aux femmes, y compris celles appartenant à des minorités et les adolescentes, d'accéder à des informations sur la santé et aux contraceptifs ainsi qu'aux services de planification familiale, ce qui leur éviterait de devoir recourir à l'avortement pour contrôler leur fécondité.

委员会建议缔约执行方案和政策,使妇女,括少数民族妇女和少女,能够切实得到保健信息、避孕药具和计划生育服务,从而不必把人工流产作为控制生育方法。

评价该例句:好评差评指正

Il lui recommande aussi d'envisager de réviser les lois relatives à l'avortement pour en éliminer les sanctions visant les femmes qui avortent et leur ouvrir l'accès à des services de qualité en cas de complications entraînées par un avortement non médicalisé, conformément à sa recommandation générale no 24 relative aux femmes et à la santé, et au Programme d'action de Beijing, et de faire diminuer le nombre de décès résultant d'avortements provoqués.

委员会建议缔约考虑根据委员会关妇女与健康问题一般性建议24和《北京宣言和行动纲领》,审查其关人工流产法律,撤消对做人工流产妇女实施惩罚规定,使她们得到高质量服务,以管理不安全流产造成后遗症,并且减少人工流产造成死亡人数。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de santé en matière de procréation, qui visent à moins exposer les adolescents à des rapports sexuels à risques, à la coercition sexuelle, au VIH et autres infections sexuellement transmissibles, aux grossesses précoces non souhaitées et aux avortements non médicalisés et à permettre aux jeunes femmes de retarder leurs grossesses et leur mariage peuvent également aider à rompre le cycle de la dépendance et de la pauvreté d'une génération à l'autre.

生殖健康方案旨在解决青少年在无保护性行为、性胁迫、艾滋毒和其他性传播感染、意外早孕和不安全人工流产方面脆弱性,能够使年轻女性推迟怀孕和结婚,也有助打破这种依赖和贫穷代间循环。

评价该例句:好评差评指正

Le refus de dépénaliser l'avortement et de fournir aux femmes qui ont besoin de se faire avorter des services accessibles et sûrs met en danger leur santé et celle de tout enfant né suite à un avortement qui n'a pas réussi étant donné qu'il a été montré que quand une mère meurt, (notamment par suite d'un avortement risqué), les chances de survie de tous les enfants de moins de 5 ans qui ont survécu sont sensiblement réduites.

如果不能将堕胎除罪化,不能为需要堕胎妇女提供安全便利设施,就会使这些妇女以及堕胎失败后生出来孩子健康受到威胁,因为有研究表明,一旦母亲死亡(括由不安全人工流产导致死亡),那么5岁以下儿童幸存下来可能性就会大大减少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


khâgne, khâgneux, khakassite, khalife, khalkha, khamsin, khan, khanga, kharbine, kharkov,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

C'est une loi qui autorise ce qu'on appelle également l'avortement, c'est-à-dire qui donne la possibilité à une femme d'interrompre une grossesse.

这一法我们所谓流产就是说它使妇女止妊娠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


khi, khibinite, khibinskite, khinite, khlopinite, Khmer, khoin, khoisan, khôl, khôlle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接