有奖纠错
| 划词

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨的城市中安置这些望之兴叹的人?

评价该例句:好评差评指正

D'emblée, nous tenons à réaffirmer notre solidarité et notre union avec l'Afrique.

首先,愿重对非洲的声援和团结。

评价该例句:好评差评指正

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争的事实。

评价该例句:好评差评指正

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬的是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴的作用。

评价该例句:好评差评指正

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表团的提案并没有当即遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi, d'emblée, de transmettre nos plus sincères félicitations au Gouvernement et au peuple palestiniens.

首先,请允许向巴勒斯坦政府和人民转告最衷心的祝贺。

评价该例句:好评差评指正

D'emblée, le Gouvernement mexicain a montré sa volonté de coopérer sans réserve avec le Comité.

墨西政府从一开始就表明了同委员会充分合作的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,希望祝贺你成功完成了你的使命。

评价该例句:好评差评指正

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为不应完全放弃举

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, d'emblée, remercier les trois Présidents des Comités pour leurs exposés très complets.

首先感谢三位委员会主席作的全面通报。

评价该例句:好评差评指正

Prendre d'emblée des dispositions concernant des recommandations spécifiques équivaudrait à préjuger du résultat des consultations.

他还说,秘书长的决定付诸执之前,应先在成员国中间进

评价该例句:好评差评指正

Elle visait d'emblée la fixation de normes de base et fondamentales en matière d'urbanisation.

从一开始,该法的目的就是要确立城市发展的基本规则。

评价该例句:好评差评指正

Il a soutenu d'emblée que l'allégation était fabriquée de toutes pièces et plaidé non coupable.

他一开始就坚持说,指控是捏造的,并辩自己无罪。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens d'emblée à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat important.

主席先生,首先,要感谢你组织本次重要的辩论会。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a d'emblée reconnu les efforts inlassables déployés par son secrétariat.

从一开始,委员会就承认秘书处的不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包的建中,工作人员的参与从一开始就是极为重要的。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais d'emblée féliciter le groupe d'experts pour son rapport global, détaillé et réaliste.

首先,要赞扬小组提交其全面、透彻和现实的报告。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,就安第斯共同体而言,政治动力一开始就很强,它原先开展了经济领域的活动,而今天还处理广泛的经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段的初期,促进透明度和足够的财务状况的披露便成为一项首要要求了。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds a connu d'emblée croissance et stabilité.

自从建立以来,基金总体上是增长和稳定的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Là, un homme prend d’emblée le rang que lui assigne sa manière d’envisager la mort.

而在谋反中,一个人也一下子取得了他面对死亡态度给予他地位。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Elle n'est pas acceptée d'emblée en entreprise, ni par les employés ni par le patron.

她一开始并没有被公司接受,无论是员工还是老板账。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et Dastier, d'emblée, est subjugué par ce chant.

而且达斯蒂尔立刻就被这首歌迷住了。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Voilà, on est d'emblée dans l'atmosphère de culpabilité, hein, cet enfant qui a peur d'être puni.

就这样,我们一开始就进入了负罪感氛围,这个孩子害怕被惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et d'emblée, la droite fait feu de tout bois pour abattre celui qui a comme programme exactement tout ce qu'elle combat.

一开场,右翼就使出浑身解数来打击这个其策恰好与他们所反对一切相符人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Les plus prestigieuses sont celles des Finances et des Lois – lorsque vous y êtes, vous passez d'emblée pour un élu sérieux.

最声望显赫是财和法律部门——一旦加入这些部门,你就被视为一个严肃议员。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le comte battit les cartes - donna, - Boule de suif avait trente et un d'emblée; et bientôt l'intérêt de la partie apaisa la crainte qui hantait les esprits.

伯爵洗了牌来分了,羊脂球举手就拿着了三十一点;久,牌局兴味压低了种种分心畏惧。

评价该例句:好评差评指正
Le zoom de France Inter

Avec une place au palmarès pour les perfectos en dentelle de la palestinienne Laila Altawaya, qui avait d'emblée tapé dans l'oeil du jury et de Jean-Charles de Castelbajac.

凭借巴勒斯坦设计师莱拉·阿尔塔瓦丝完美作品,她一亮相便赢得评委和让-夏尔·德卡斯特拉巴青睐,成功跻身获奖名单。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La constitution, vous savez, cette constitution de 93, dite de l'an 1, ne sera jamais appliquée, mais d'emblée Saint-Just essaie de lui donner ce qu'on pourrait appeler une inflexion sociale.

那部宪法,你知道,就是93年宪法,又称一年宪法, 永远会被实施,但圣茹斯特一开始就试图给它一种所谓社会倾向。

评价该例句:好评差评指正
Code source

D'emblée, il y a quelque chose qu'on découvre, c'est que Nicolas Sarkozy va être condamné, mais on est en attente de savoir sur quel chef d'accusation il va être condamné.

一开始, 我们就能发现一件事,那就是尼古拉·萨科齐将被判刑,但我们还在等待了解他将被判以何种罪名。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si Julien eût eu l’idée de le compléter par quelques phrases de mysticité allemande, de haute religiosité et de jésuitisme, la maréchale l’eût rangé d’emblée parmi les hommes supérieurs appelés à régénérer le siècle.

如果于连灵机一动,加上点几德国神秘主义,高超宗教信仰和耶稣会教义,元帅夫人就会立刻把他列入被召来改造时代高人之中了。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Oui, ils regardent mon CV, ils s'aperçoivent que j'ai une expérience de scoutisme, alors d'emblée ils me demandent quelle activité je ferais avec des enfants si on était en forêt, je leur réponds une cabane, spontanément.

,他们看了我简历,发现我有童子军经验,立刻就问我,如果我们在森林里,我会带孩子们做什么样活动,我脱口而出:建个树屋。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

L'opposition a d'emblée accusé le régime de ne pas coopérer sur la question de la transition, ni sur celle de l'aide humanitaire, notamment pour les quartiers rebelles assiégés de Homs.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Oui, l'affaire du sénateur Guerriot a remis sur le devant de la scène cette pratique délictuelle, disons-le d'emblée, qui consiste à droguer une personne à son insu ou sous la menace, généralement dans l'intention d'en abuser, généralement sexuellement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接