Il veut me faire endosser ses propres erreurs.
他想让我为他的错误承担责任。
La réclamation a donc été considérée à tort comme irrecevable.
从而导致这件索赔被错误地认定为不合格。
L'Afrique peut difficilement trouver les moyens de cette politique considérée, à tort, comme peu prioritaire.
非洲国难以为这项政策筹资,因为它被错误地视为一项优先程度颇低的政策。
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科还可努力为受到错误或恶意指控的工洗刷罪名。
C'était pour éviter que ne se reproduisent de telles erreurs qu'avait été créé le NEPAD.
为避免今后不再犯类似错误,国际社会建立了“非洲发展新伙伴系”。
Selon le rapport, le diagnostic généralement accepté des problèmes des PMA comportait des failles.
在回答后一个时,报告指出在一般为们所接受的对最不发达国的分析中存在着错误认识。
Les uns et les autres doivent s'attendre à ce qu'on leur demande des comptes.
他们必须为那些错误负责。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有时候用“自卫”,另一些时候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
Comment peut-on dire que l'Iraq est responsable de chaque erreur qui a été commise?
我们怎能要伊拉克为每一项错误负责?
Cette «détention solitaire» a été, selon l'État partie, assimilée à tort dans les constatations à l'«isolement».
缔约国认为,这种“单监禁”在委会的意见中被错误地解释为“隔离监禁”。
Informé de cette erreur, le Comité a estimé que les réclamations devaient être considérées comme irrecevables.
在被告知文书工中的错误之后,专小组得出结论认为,这些索赔应被认定为不合格。
Les cas exposés au paragraphe 112 en sont des exemples; c'est ce que le RCD appelle des "bavures".
如第112段所述并且现在被刚果民盟承认为是“不幸的错误”的情况。
Mais notre appui ne doit pas être mal interprété et être perçu comme un consentement tacite.
然而,我们的支持不应被错误地理解或解释为默认。
Il y a dans cette salle des voix pour défendre les erreurs de toutes les parties.
在安理厅里,各方都有为其错误辩护。
Du fait de cette erreur d'écriture, le Comité avait recommandé d'allouer une indemnité de USD 111 800,14 à ce titre.
由于这项文书错误,小组当时建议当时为索赔的D4损失赔偿111,800.14美元。
Informé de cette erreur, le Comité a estimé que les réclamations devaient être considérées comme étant irrecevables.
在被告知文书工中的错误之后,小组得出结论认为,这些索赔应被认定为不合格。
M. Koudelka (République tchèque) appelle l'attention sur une faute de frappe dans la version anglaise du texte.
Koudelka先生(捷克共和国)提请注意第2段中的打字错误:“goal”应当为“goals”。
Le Comité a corrigé cette erreur, de sorte que le montant réclamé en dollars des États-Unis s'établit à USD 954 409.
小组纠正这一错误,因此,索赔数额为954,409美元。
Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.
这类调查的结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控的洗刷罪名。
Il est difficile de demander aux générations actuelles et futures de payer pour les erreurs des générations précédentes.
很难要求现在的一代和今后几代来为他们的前辈所犯下的错误付出代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mauvaise réponse. En général, il vaut mieux vouvoyer votre patron.
答案错误。通常还是称呼老板“您”比较好呢。
Oui mais justement, même les francophones natifs font constamment des erreurs !
是的,但即便是法语母语的人也不断地在犯错误!
Je comprends l'erreur ici parce que femme s'écrit avec un E mais se prononce comme un A. Femme.
我理解这里的错误, femme 写 E 但发音像 A. Femme。
L'erreur que l'on commet tous, c'est de croire que cette étoile pré-existait, qu'elle était là pour eux.
我们所有人都会犯的错误,就是相信这颗星星是预先存在的,是他们而设的。
On peut donc utiliser cette expression « l'erreur est humaine » pour justifier une de ses erreurs personnelles.
此,我们可使用“犯错是人之常情”这句话来个人错误进行辩护。
Humiliée, L.Truss s'excuse à plusieurs reprises de ses erreurs.
屈辱的 L.Truss 多次自己的错误道歉。
Des erreurs dans les montants, souvent aux dépens des Français.
金额错误,通常牺牲法国人代价。
Elle le justifiait par le fait qu'il y avait des bugs sur l'application.
- 她应用程序中存在错误由来证明这一点。
Nous devons regarder en face les erreurs du passé et se battre pour notre avenir.
我们必须面对过去的错误, 我们的未来而战。
Émeline Vin, pour le Royaume-Uni, il s'agit surtout de représailles.
艾梅琳·文认, 对英国而言, 这主要是报复行。 据俄罗斯称, 这两名英国人——一位34岁的外其另一位外的配偶——在签证申请中提供了错误信息, 并参与了间谍活动。 然而,他们的驱逐发生在三名保加利亚公民在伦敦在英国俄罗斯从事间谍活动而被判有罪的三天后。
Nommé par erreur à la tête du FBI, il est entré en résistance contre D.Trump.
错误任命FBI负责人,他与唐纳德·特朗普展开了对抗。
Même si je ne fais pas toutes les erreurs, c'est moi qui dois assumer les erreurs.
即使我没有犯所有错误,我也是必须错误负责的人。
Il a vraiment pas d'accent en fait quand il parle, mais il fait des erreurs qu'un francophone natif ne ferait pas.
他说话时确实没有口音,但他会犯法语母语的人不会犯的错误。
Si c'est accidentel, on peut se rattraper par un sacrifice, mais si l'impiété est volontaire, on est déclaré impie pour toujours.
如果是无意的,可用祭品来弥补错误, 但如果是蓄意不敬,就会被宣布亵渎神灵。
C'est l'incapacité à le comprendre qui fonde les raisons plausibles et logiques des erreurs des élèves.
正是由于未能理解这一点,才学生的错误提供了合理的、合乎逻辑的理由。
J'ai compris que j'avais tort de vouloir faire dévier ma vie de la route que vous lui aviez tracée.
我明白,我想让我的人生偏离你之寻找的道路是错误的。
Pour ne plus faire d'erreur entre ces deux homophones, voici une astuce : remplacez le mot [lœr] par " lui" .
了避免在这两个同音字之间犯任何错误,这里有一个小窍门:将单词[lœr]替换“lui”。
Un tantinet régressif, il faut bien l'avouer. On a longtemps présenté les gamers comme des solitaires plus ou moins asociaux, grave erreur!
有点倒退,必须承认。长期来,游戏玩家一直或多或少地被描述非社会孤独者,这是一个严重的错误!
Le propriétaire du château de Berne plaide l'erreur d'un prestataire et assure que le dossier est entre les mains des assureurs respectifs.
伯尔尼城堡的所有者服务提供商的错误辩护,并确保文件在各自的保险公司手中。
Si ces blockbusters ne sont pas dénués d'erreurs historiques, comme par exemple le coup de canon sur les pyramides de Gizeh, les réalisateurs s'en défendent.
这些大片并非没有历史错误,例如向吉萨金字塔开火的大炮,导演们就会自己辩护。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释