Celles-ci accordent par ailleurs une place importante à la gouvernance.
两项调查的重点都是治理。
C'est bien d'ailleurs l'opinion du Conseil de sécurité.
安全理事会的意见也是如此。
Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.
同时,这些国家也应获得特惠侵蚀的全额赔偿。
On s'est interrogé par ailleurs sur l'utilité du qualificatif «licites».
此外,修饰词“合法”的列入也引起质疑。
Nous félicitons d'ailleurs le Japon pour l'organisation de cet exercice réussi.
我们祝贺日本主办了这次演习活动。
Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.
该法是一项力度大的法律,其中的确规定有宣告性条款。
Cette réponse contiendra par ailleurs un lien permettant aux participants de télécharger leur photo.
自动电子邮件回复也将包含一个与会者可以上载其照片的链。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留自己的姓氏、专业和职业。
Toutes choses égales d'ailleurs, l'hypothèse précitée entraînerait une sous-estimation de la pauvreté laborieuse.
在所有其它情况同样的条件下,这将导致对贫困劳动者人数的低估。
Il est important par ailleurs de définir un cadre adapté s'agissant de la dette souveraine.
建立适当的主权债务应对框架也很重。
La conclusion d'un traité relatif au commerce des armes constituerait d'ailleurs une réalisation importante.
一项军备贸易条约,无疑将是一项重大就。
Les Îles Salomon remercient par ailleurs la Papouasie-Nouvelle-Guinée de son aide bilatérale en cours.
所罗门群岛还感谢巴布亚新几内亚不断向所罗门群岛提供双边援助。
Le Bureau de la liaison exercerait par ailleurs des fonctions limitées d'appui en matière d'information.
联络处还发挥有限的新闻支助职能。
Par ailleurs, les actions concrètes suivantes ont été réalisées.
此外,还采取以下的具体行动。
Par ailleurs, le NEPAD méritait d'être davantage soutenu.
另外,新伙伴关系应该得到更多的支助。
Par ailleurs, nous coopérons au rapport annuel de la Campagne.
此外,我国还同禁雷运动合作,帮助该运动编写年度报告。
Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.
精神病医生的论也认为,从精神上来说,Chikunov也负有责任。
Ce groupe aurait par ailleurs commis un certain nombre de vols.
这两起爆炸导致若干平民死亡。
Par ailleurs, le Maroc offre désormais l'autonomie comme solution ultime.
而且,摩洛哥现在提出自治是最终的解决方案。
Une telle réglementation devrait par ailleurs s'attaquer aux problèmes environnementaux.
这种管理工作应当进一步处理环境问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une racine que l'on retrouve d'ailleurs dans le mot " ardent " .
我们在 " ardent " 一词中可以看到同一个词根。
Par ailleurs, les pays commencent à bouger.
外,各国开始采取行动。
Le tam-tam magique est inopérant pour un simple débutant, pour un joueur confirmé aussi d'ailleurs.
神奇手鼓对于初学者无效 对于有经验演奏者也是一样。
Les habitants payaient toujours ; ils étaient riches d'ailleurs.
居民们始终照数缴纳;并且他们都是有。
Son successeur ne reviendra d'ailleurs pas sur cette décision.
他继任者没有继续执行这个决定。
Si vous êtes pas ailleurs, c'est que vous êtes...
那么 你没有去别地方是因为你就在。
Ben, je pense bien ! On va vite être fixés, d'ailleurs.
呃,我觉得可以呀!另外,我们快点决定吧。
Elle avait la cervelle ailleurs ; elle emmena Gervaise dans la chambre du fond.
心神并不在;热尔维丝拉到了后面卧房里。
On devrait parler plus souvent, d’ailleurs!
话说我们时不时得常聊!
Il paraissait très inquiet et avait visiblement la tête ailleurs.
但一副心事重重样子,心思似乎根本不在考试上。
Oh, non, je ne peux pas… , répondit superficiellement Wang Miao, l'esprit ailleurs.
“哦,不能… … ”汪淼心不在焉地敷衍着。
J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.
我感觉到身处他方,在我日常生活对立面。
Et d'ailleurs, moi, je suis très pragmatique.
外,我非常务实。
Moi j'y crois moyen, d'ailleurs comment obtient-on un classement comme ça ?
我不太相信,但怎么会有这样排名呢?
Depuis plusieurs jours d'ailleurs, il agaçait Robinson.
几天以来他一直让鲁滨逊感到恼火。
Quitterez-vous vos élèves pour vous placer ailleurs ?
“您将离开您学生到别处去吗?”
Donc ça c'est très formel, c'est plutôt avec VOUS d'ailleurs.
这样太正式了,主要是和“您”搭配使用。
Mais tu as fait, et très bien d'ailleurs !
但你做到了,而且做得很出色。
En France d’ailleurs, et dans bon nombre d’autres pays.
在法国和许多其他国家都是。
Entre parenthèses, c’est d’ailleurs toujours le cas aujourd’hui.
顺便一提,现在仍然是这样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释