有奖纠错
| 划词

Ils entrent dans certaines maisons, et parfois embarquent les gens.

他们进入一房子抓捕,有时带走

评价该例句:好评差评指正

Ne pouvant réaliser leurs desseins, ils prennent la fuite en emportant les armes des gardiens.

在企图失败后,劫持者慌忙逃跑,带走了看守的武

评价该例句:好评差评指正

Le reste du groupe a été emmené et abattu.

带走并被枪决。

评价该例句:好评差评指正

Celles qui étaient soupçonnées d'être des militants indépendantistes étaient emmenées.

被怀疑属于拥护独立的积极分子的带走

评价该例句:好评差评指正

Les enfants navajos étaient séparés de leur famille et placés en internat.

为了实现这种同化,纳瓦霍儿童被从家中带走,送到寄宿学校。

评价该例句:好评差评指正

Les déserteurs ont gagné le district d'Ermera, où ils ont rencontré les pétitionnaires.

带走了自己的武和弹药,到埃尔梅拉县,在那里与请愿者召开了一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Bashir Adamovich Mustolgov, il a été enlevé devant sa maison par des hommes en uniforme militaire.

Bashir Adamovich Mustolgov在住所前被穿军装的带走

评价该例句:好评差评指正

Le groupe aurait emmené Nripen Sarma et dit à sa famille de se présenter au poste de police le lendemain matin.

据称这将Nripen Sarma带走,还告诉他的家人第二天到警察站里领人。

评价该例句:好评差评指正

Une heure plus tard, les membres du groupe ont été entourés d'agents des forces de sécurité de l'État qui les ont arrêtés.

一个小时之后,这一群被国家保安部队包围,将他们逮捕并带走

评价该例句:好评差评指正

Ils ont mis les morceaux des corps de ceux qu'ils avaient tués dans des sacs en plastique, qu'ils ont emportés avec eux.

他们将所杀受害的的碎尸装在塑料袋中带走

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain matin, plusieurs d'entre eux qui y avaient passé la nuit avaient été libérés tandis que d'autres avaient été emmenés à bord d'autobus.

第二天上午,中一整夜遭到关押的获释,而另一人则被人用汽车带走

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait valoir que dans le cas d'espèce, le retrait de la garde des enfants a été décidé dans le strict respect de la loi.

在这面,认为,在处理这一涉及提交的事件中,将子女从身边带走是严格依法进行的。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, les agresseurs n'ont emmené personne avec eux, mais ont tué trois personnes juste à l'extérieur du camp de transit, alors qu'ils sortaient de celui-ci.

他说袭击者没有带走任何人,但在离开时在临时难民营外杀死了三个

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait valoir que dans le cas d'espèce, le retrait de la garde des enfants a été décidé dans le strict respect de la loi.

在这面,认为,在处理这一涉及提交的事件中,将子女从身边带走是严格依法进行的。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines sources, des miliciens munis de listes passent maintenant les camps de personnes déplacées au peigne fin, à la recherche d'étudiants, d'intellectuels et d'activistes, qu'ils emmènent.

有关人士说,民兵组织成员现正带着名单搜查流离失所者营地,寻找学生、知识分子及活动分子,如找到这就把他们带走

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur ajoute qu'il y a également violation de l'article 24 du Pacte à l'égard de ses six enfants qui sont privés du droit d'être élevés par leur mère naturelle.

提交还称,就六名子女而言,出现了违反《公》第24条的情况,因为将这子女从她身边带走剥夺了他们享受生母提供的照料的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont déclaré qu'elles avaient été déshabillées, qu'elles avaient subi des violences sexuelles et que certaines avaient été entraînées à l'écart, une par une, pour être violées.

据报告,妇女被剥光衣服,受到性虐待,中有一次被带走一个,受到强奸。

评价该例句:好评差评指正

Je suis là pour troubler, pour déstabiliser, pour désarmer les invincibles, les blindés vivants, afin qu'ils se laissent emporter par ce qu'ils ont de plus lyrique et de meilleur.

我的存在是为了惊扰、撼动、缓和那不可战胜的,那活着而双眼被蒙蔽的,目的是为了让他们能被最富有激情,最好的东西唤醒并带走。”

评价该例句:好评差评指正

Une personne ne doit pas tenter de contraindre une autre personne à avoir des rapports sexuels avec elle ou avec quelqu'un d'autre, l'enlever ou la retenir contre sa volonté.

一人不能意图驱使另一人与他或她或任何他人进行性交,违背该的意愿把他带走或拘留。

评价该例句:好评差评指正

Cinq d'entre eux environ m'ont fait la même chose jusqu'à ce qu'un de leurs commandants, qui connaissait mon père, les arrête. Mais il m'a aussi prise pour épouse.

有五个对我做了同样的事情,直到他们指挥官中一名认识我父亲的指挥官走过来制止他们为止,但此人也把我带走,目的是让我做他的妻子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pattern, pattersonite, pattes arrières, pattino, pattinsonage, pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Ils cueillirent partout de riches fleurs, sans mépriser la dent-de-lion si souvent dédaignée, ni la pensée sauvage.

们摘下了几朵美丽的花,但也了几朵瞧不起的金凤花和野生的三色堇花。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allez, allez, messieurs, emmenez cet homme !

行啦,好吧,先生们,把这吧!”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Mais on l'en a tiré sur un homme à scooter dimanche à 3h45.

在周日凌晨3点45分骑摩托车的了。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il emporte avec lui une partie du trésor, tout ce qu'il a réussi à soustraire aux Achaéens.

了部分财宝,所有成功从阿卡亚那里拿走的东西。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Les bons petits nains, touchés de ses prières, eurent pitié de lui et lui permirent d'emporter le cercueil. Les gens du prince le soulevèrent sur leurs épaules.

那些善良的小矮,很同情,于是就让把棺材,王子的手下把棺材抬在肩膀上。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Les soldats russes se sont à peu près bien tenus, mais quand ils sont repartis, ils ont emmenés les 169 membres de la garde nationale ukrainienne qui gardaient la centrale, certains sont en Biélorussie et d'autres en Russie.

俄罗斯士兵的行为还算可以,但当们离开时, 了守护核电站的169乌克兰国民警卫队成员,有些到白俄罗斯, 其到俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien, paulienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接