有奖纠错
| 划词

Ces réacteurs fournissent à peine plus de 15 % de l'électricité produite dans le monde.

这些反应堆供应全世界需电量的15%多一点。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion judiciaire peut être imposée à titre de peine complémentaire à l'issue d'une procédure pénale.

司法驱逐可作为刑事诉讼程序中的一项额外判决

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent ensuite retourner à leur poste initial sous peine de perdre leurs droits contractuels.

然后必须返回原职位,才能避免失去合同权利。

评价该例句:好评差评指正

Le régime de peine appliqué à ce délit prévoyait un emprisonnement de cinq à dix ans.

对该项欺诈罪适用的量刑制度规定监禁5至7年。

评价该例句:好评差评指正

Les coupables de ces crimes restent souvent impunis, ou ne sont condamnés qu'à des peines réduites.

这些罪行往往是有罪不罚,或者肇事者被从轻处罚。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux auteurs de tels crimes ont été condamnés à la peine maximum de 20 ans d'emprisonnement.

多行凶者被判处高达20年的徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Il comporte également des recommandations sur les peines à prononcer, qui peuvent être des peines de substitution.

Begum女士14条时表示希望知道是否向农村居民供了负得起的日托。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat est très différent aujourd'hui de ce qu'il était il y a à peine 10 ans.

今天的联合国秘书处与十年前相大的不同。

评价该例句:好评差评指正

Les autres accusés se sont vu condamner à des peines moins sévères

其余被告被处以较轻的刑罚。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse est opposée à la peine de mort et elle plaide en faveur de son abolition universelle.

瑞士反对死刑,并倡导普遍废除死刑。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte une énorme pression sur les maigres ressources d'un pays qui sort à peine d'un conflit.

其结果是从冲突走出的国家资源贫乏而极度紧张。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, les politiques n'existaient que sur le papier et commençaient à peine à être mises en œuvre.

虽然在许多情况下已拟订这些政策,但是尚未最后确定,也未予以充分执行。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs doivent être traduits en justice et sanctionnés par des peines adaptées à la gravité de leurs actes.

必须将案犯交付审判,以与其行为的严重性相称的刑罚予以惩处。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, les organismes multinationaux de crédit se sont à peine soumis à une autocritique devant leurs terribles résultats.

在这一方面,贷款机构为这些可怕的结果批评自己。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal déterminera la peine à infliger compte tenu de la nature de l'infraction et de l'utilité pédagogique du procès.

法庭根据被告人的犯罪情节、法庭教育的效果等情况决定刑罚

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de personnes déplacées sont à peine au courant des droits que leur reconnaît la législation nationale et internationale.

许多境内流离失所者对他们根据国内法和国际法应享权利的认识少之甚少。

评价该例句:好评差评指正

Tout médecin, chirurgien ou pharmacien qui indique, facilite ou administre les moyens d'une fausse-couche sera condamné à une peine de prison.

(3)任何内科外科医生或药剂师,如说明、便利或实施流产的手段且小产随之发生,经定罪后应处以劳役刑。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, il s'agissait surtout de personnes condamnées à des peines de courte durée ou qui arrivaient en fin de peine.

但是,这些主要是被判短期徒刑的囚犯,或是差不多已服满刑期的囚犯。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait en outre être nécessaire de durcir les peines applicables à certains crimes et délits qui deviennent plus nombreux avec Internet.

此外,可能需要加大对某些犯罪的惩罚,以解决在互联网环境下的某些犯罪成风问题。

评价该例句:好评差评指正

Après leur extradition, ils ont été reconnus coupables de diverses infractions et condamnés à des peines de 20 et 11 ans d'emprisonnement, respectivement.

在引渡他们以后,有关法院认定他们犯有各种罪行,并且分别判处他们20年和11年徒刑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Généralement cela fini dans un bain de violence qu’on arrive à peine à contrôler.

通常情况下,它最终会在勉强控制的暴力浴中结束。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait à peine au loin quelques rares roulements de voitures.

难得听到一辆车子在远处滚动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait presque peine à s’expliquer maintenant son silence d’alors.

现在他几乎无法理解他当时的沉默。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Du reste, il avait à peine quelques égratignures.

再说,他只有少数擦伤的地方。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce soir-là, Hermione avait entassé tant de livres devant elle qu'on la voyait à peine.

此时利快要写完一篇斯内普布置的关于种种不可检测的毒药的利抬头看去,赫敏坐在一大堆欲坠的书后面,人都快看不见了

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Les universités ont rouvert, mais ils peinent à trouver des étudiants de troisième cycle.

现在大学都已复课,但研究生不再招了。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

J'ai si mal au ventre, que j'arrive à peine à marcher.

我肚子疼到走不动路。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, répondit Rogue en remuant à peine les lèvres.

“是的。”斯内普低声说,嘴唇几乎不动。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il arrivait à peine à voir ses coéquipiers et encore moins le minuscule Vif d'or.

也很看清他的队友,更不要说那个小小的金色飞贼了。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Heureusement la plupart d’entre eux, comme ceux enregistrés en France, sont à peine ressentis.

幸运的是,它们中的大部分,像法国记录的那些,都能被很好的感受到。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry, Ron et Hermione s'étaient à peine assis que Neville, Fred, George et Ginny fondirent sur eux.

利、罗恩和赫敏刚坐下,纳威、迪安、弗雷德、乔治、金妮就冲了过来。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je lui ai envoyé un hibou à ce propos il y a à peine une semaine.

“我上星期派一只猫头鹰送信给他,专门谈了这事

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et la situation est encore plus dramatique pour le rhinocéros de Java, qui compte à peine 60 survivants.

爪哇犀牛的情况更加严重,几乎没有60名幸存者。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Incroyable quand on pense qu'il y a à peine 150 ans, l'esclavage existait encore aux États-Unis.

当我们想到仅仅150年前,美国还存在着奴隶制时,真是难以置信。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette fois, ils avaient à peine volé pendant trois minutes que le sifflet d'Angelina retentit à nouveau.

这次他们刚飞了不到分钟,安吉利娜的哨子就又响了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des bus et des taxis peinent à avancer.

公共汽车和出租车努力前进。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Il reste à peine plus d'une heure.

剩下一个多小时了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Depuis 48 heures, ces artisans ont à peine le temps de prendre une pause.

- 48 小时,这些工匠几乎没有时间休息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Il se réveille à peine. - On a un nourrisson d'un mois.

几乎没醒过来- 我们有一个一个月大的婴儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Le soleil est de retour à Peyrehorade, mais la crue amorce à peine sa baisse.

- 太阳回到了佩雷霍拉德,但洪水才刚刚开始下降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接