Ces réacteurs fournissent à peine plus de 15 % de l'électricité produite dans le monde.
这些反应堆仅供应全世界需电量的15%多一点。
L'expulsion judiciaire peut être imposée à titre de peine complémentaire à l'issue d'une procédure pénale.
司法驱逐可作为刑事诉讼程序中的一项额外判决。
Ils doivent ensuite retourner à leur poste initial sous peine de perdre leurs droits contractuels.
然后必须返回原职位,才能避免失去合同权利。
Le régime de peine appliqué à ce délit prévoyait un emprisonnement de cinq à dix ans.
对该项欺诈罪适用的量刑制度规定监禁5至7年。
Les coupables de ces crimes restent souvent impunis, ou ne sont condamnés qu'à des peines réduites.
这些罪行往往是有罪不罚,或者肇事者被从轻处罚。
De nombreux auteurs de tels crimes ont été condamnés à la peine maximum de 20 ans d'emprisonnement.
多行凶者被判处高达20年的徒刑。
Il comporte également des recommandations sur les peines à prononcer, qui peuvent être des peines de substitution.
Begum女士14条时表示希望知道是否向农村居民供了负得起的日托。
Le Secrétariat est très différent aujourd'hui de ce qu'il était il y a à peine 10 ans.
今天的联合国秘书处与十年前相有大的不同。
Les autres accusés se sont vu condamner à des peines moins sévères
其余被告被处以较轻的刑罚。
La Suisse est opposée à la peine de mort et elle plaide en faveur de son abolition universelle.
瑞士反对死刑,并倡导普遍废除死刑。
Il en résulte une énorme pression sur les maigres ressources d'un pays qui sort à peine d'un conflit.
其结果是刚从冲突走出的国家资源贫乏而极度紧张。
Bien souvent, les politiques n'existaient que sur le papier et commençaient à peine à être mises en œuvre.
虽然在许多情况下已拟订这些政策,但是尚未最后确定,也未予以充分执行。
Les auteurs doivent être traduits en justice et sanctionnés par des peines adaptées à la gravité de leurs actes.
必须将案犯交付审判,以与其行为的严重性相称的刑罚予以惩处。
En l'occurrence, les organismes multinationaux de crédit se sont à peine soumis à une autocritique devant leurs terribles résultats.
在这一方面,贷款机构少为这些可怕的结果批评自己。
Le tribunal déterminera la peine à infliger compte tenu de la nature de l'infraction et de l'utilité pédagogique du procès.
法庭根据被告人的犯罪情节、法庭教育的效果等情况决定刑罚。
Bon nombre de personnes déplacées sont à peine au courant des droits que leur reconnaît la législation nationale et internationale.
许多境内流离失所者对他们根据国内法和国际法应享权利的认识少之甚少。
Tout médecin, chirurgien ou pharmacien qui indique, facilite ou administre les moyens d'une fausse-couche sera condamné à une peine de prison.
(3)任何内科外科医生或药剂师,如说明、便利或实施流产的手段且小产随之发生,经定罪后应处以劳役刑。
Cela étant, il s'agissait surtout de personnes condamnées à des peines de courte durée ou qui arrivaient en fin de peine.
但是,这些主要是被判短期徒刑的囚犯,或是差不多已服满刑期的囚犯。
Il pourrait en outre être nécessaire de durcir les peines applicables à certains crimes et délits qui deviennent plus nombreux avec Internet.
此外,可能需要加大对某些犯罪的惩罚,以解决在互联网环境下的某些犯罪成风问题。
Après leur extradition, ils ont été reconnus coupables de diverses infractions et condamnés à des peines de 20 et 11 ans d'emprisonnement, respectivement.
在引渡他们以后,有关法院认定他们犯有各种罪行,并且分别判处他们20年和11年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Généralement cela fini dans un bain de violence qu’on arrive à peine à contrôler.
通常情况下,它最终会在勉强控制的暴力浴中结束。
Il y avait à peine au loin quelques rares roulements de voitures.
难得听到一辆车子在远处滚动。
Il avait presque peine à s’expliquer maintenant son silence d’alors.
现在他几乎无法理解他当时的沉默。
Du reste, il avait à peine quelques égratignures.
再说,他只有少数擦伤的地方。
Ce soir-là, Hermione avait entassé tant de livres devant elle qu'on la voyait à peine.
此时利快要写完一篇斯内普布置的关于种种不可检测的毒药的。利抬头看去,赫敏坐在一大堆欲坠的书后面,人都快看不见了。
Les universités ont rouvert, mais ils peinent à trouver des étudiants de troisième cycle.
现在大学都已复课,但研究生不再招了。
J'ai si mal au ventre, que j'arrive à peine à marcher.
我肚子疼到走不动路。
– Oui, répondit Rogue en remuant à peine les lèvres.
“是的。”斯内普低声说,嘴唇几乎不动。
Il arrivait à peine à voir ses coéquipiers et encore moins le minuscule Vif d'or.
也很难看清他的队友,更不要说那个小小的金色飞贼了。
Heureusement la plupart d’entre eux, comme ceux enregistrés en France, sont à peine ressentis.
幸运的是,它们中的大部分,像法国记录的那些,都能被很好的感受到。
Harry, Ron et Hermione s'étaient à peine assis que Neville, Fred, George et Ginny fondirent sur eux.
利、罗恩和赫敏刚坐下,纳威、迪安、弗雷德、乔治、金妮就冲了过来。
– Je lui ai envoyé un hibou à ce propos il y a à peine une semaine.
“我上星期派一只猫头鹰送信给他,专门谈了这事。
Et la situation est encore plus dramatique pour le rhinocéros de Java, qui compte à peine 60 survivants.
爪哇犀牛的情况更加严重,几乎没有60名幸存者。
Incroyable quand on pense qu'il y a à peine 150 ans, l'esclavage existait encore aux États-Unis.
当我们想到仅仅150年前,美国还存在着奴隶制时,真是难以置信。
Cette fois, ils avaient à peine volé pendant trois minutes que le sifflet d'Angelina retentit à nouveau.
这次他们刚飞了不到分钟,安吉利娜的哨子就又响了。
Des bus et des taxis peinent à avancer.
公共汽车和出租车努力前进。
Il reste à peine plus d'une heure.
只剩下一个多小时了。
Depuis 48 heures, ces artisans ont à peine le temps de prendre une pause.
- 48 小时,这些工匠几乎没有时间休息。
Il se réveille à peine. - On a un nourrisson d'un mois.
他几乎没醒过来。- 我们有一个一个月大的婴儿。
Le soleil est de retour à Peyrehorade, mais la crue amorce à peine sa baisse.
- 太阳回到了佩雷霍拉德,但洪水才刚刚开始下降。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释