ICT ajoute que "des arrestations en masse de moines se poursuivent" dans la région.
ITC补充说这个地区“的大量逮捕一直在持续”。
Je n’ai rien àajouter àce qu’a dit le Président de la République àce sujet.
关于总统在这个问上说过的话,我没有什么可补充的。
Le Figaro ajoute que l'ASN n'a pas formellement statué le rapport.
费加罗报补充说。核安全局没有正式该报告作出裁决。
Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.
教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了质询。"
La source ajoute que le procès de M. al-Shaghouri a été manifestement entaché d'iniquité.
来文提交人补充说,al-Shaghouri的审判非常不公正。
La Directrice générale a ajouté que l'UNICEF prenait ces questions très au sérieux.
执行主任补充说,儿童非常重视这些问。
Et il a ajouté, « Nos mains restent tendues pour la paix ».
他还补充说,“我们仍然伸出和平之手”。
Toutefois, la pauvreté urbaine, a-t-il ajouté, ne touchait pas seulement les villes.
他补充说,城市贫困并不单单影响到城市本身,迅猛的城市扩张农村和生态系统也正在造成更大的压力——造成了森林砍伐、洪水泛滥和其他问。
Ils diraient également qu'ils vont acheter 600 000 tonnes supplémentaires de nourriture pour renflouer leurs réserves.
他们也说,他们额外购买60万吨粮食来补充他们的储备。
La Directrice exécutive a ajouté que l'UNICEF prenait ces questions très au sérieux.
Le Rapporteur spécial a fait observer que l'article 9 était une disposition subsidiaire de l'article 4.
特别报告员说,第9条是第4条之宗旨的补充。
Je dois m'empresser d'ajouter qu'en dépit des succès mentionnés, les défis à relever sont considérables.
我必须赶紧补充说,尽管已经取得了这些成就,但摆在面前的挑战是巨大的。
On a beaucoup parlé de l'évidence que la paix et le développement se renforcent mutuellement.
和平与发展是相互补充的,关于这一点,我们已经说得很多了。
Il ajoute que le Code criminel ne prévoit aucun droit d'appel contre cette décision.
他补充说,在该决定提出上诉方面,《刑法典》没有就其权利作出相关规定。
Il ajoute que la police locale est «partout pour l'arrêter où qu'il soit au Pakistan».
他补充说,“不论他可能在巴斯坦的哪个地方”,地方警察“到处逮捕他”。
L'État partie ajoute qu'il continuera de surveiller la situation de la requérante.
缔约国补充说,它将继续申诉人的状况进行监督。
Il a été ajouté que l'administration conjointe devrait être accordée à l'appréciation du tribunal.
有与者补充说,联合管理应完全听凭法院自由斟酌决定。
On a ajouté qu'il nuirait aux intérêts des créanciers des membres solvables.
有与者补充说,这份草案集团公司非破产成员的债权人利益造成消极影响。
Je voudrais ajouter que la coopération au sein du Tribunal est excellente.
我还要补充说一句,法庭内部的合作是非常好的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Je vais te dire" et tu rajoutes le E alors qu'il n'y est pas.
我跟你说… … 当没有e时,你e。
Vous oubliez les pamphlets politiques, ajouta M. de Rênal, d’un air hautain.
“您忘了政治性的小册子,”德·莱纳先生傲慢地说。
Le pauvre Fernand aura reçu son congé, continua Caderousse.
“可怜的弗尔南多,竟然被人家姑娘给拒绝了。”卡德鲁斯说。
Allez, monsieur Bertuccio, allez, vous me tiendrez lieu de journal du soir.
“说吧,贝尔图乔先生,你可以晚报的不足。”
Ajoutant, ce sont véritablement les portes de l'enfer.
还说,这里真的是地狱之门。
Mais nous le saurons, ajouta Pencroff, quand vous nous aurez piloté dans ce pays.
“等你带我们到内陆去察看过以,”说,“我们就知道了。”
Ceci devient sérieux, mon garçon, ajouta-t-il avec une gaieté et un accent gascons.
“这下可严重了,我的孩子,”他学着加斯科涅人的口音快活地说。
Je vous préviens que nous passerons par le détroit de Magellan, reprit Glenarvan.
“我要预先告诉您,我们还要过麦哲伦海峡哩。”爵士着说。
Or, les indigènes de Maria-Thérésa peuvent connaître ce procédé.
现在这岛上的土人很可能是知道这种引诱船只的办法的。”巴加内尔说。
Peut-être se complètent-ils l’un par l’autre ? dit le major.
“也许三个文件上的字可以互相吧?”少校说。
Et il sera fort, reprit Paganel, si j’en juge par l’état du ciel.
“根据天空的情况,我看这场风暴还不小哩。”巴加内尔又说。
D'ailleurs, ils ont ajouté le fait que voilà, c'est hyper confidentiel.
此外,他们还说,这是绝对机密的。
Je crois qu’elle a des projets sur votre cœur, ajoutait-elle.
“我认为她对您有感情上的打算,”她说。
Si ceci tourne mal, ajouta-t-elle, avec le même sang-froid, on m’ôtera tout.
“这件事搞得不好,”她说,神情依旧那么冷静,“我就一无所有了。
D’ailleurs, ajouta le Canadien, si je suis surpris, je me défends, je me fais tuer.
“此外,”加拿大人说,“如果我被发现,我要自卫,我让他们把我杀了好了。”
Et maintenant, Ned Land, ajoutai-je, restons-en là.
“那现在就到此为止吧。尼德·兰,”我说。
Regarde plutôt, » ajouta mon oncle en jetant à la mer une de ces précieuses épaves.
你看,”叔父着说,一面把一根宝贵的圆木掷进海里。
Et le nombre considérable d’animaux qui l’habitent encore, ajouta Harbert.
“还有遗留下来的大批飞禽走兽。”赫伯特说。
J’ajouterai, dit le reporter, que ce feu était très-vif et qu’il projetait comme une nappe électrique.
“我再一句,”通讯记者说,“就是火光非常亮,象一片闪电似的。”
Et n’oubliez pas les amendes, acheva le commis. Vingt francs d’amendes pour boisages défectueux.
“别忘了罚金,”职员说, “因为坑木支得不好,扣罚金二十法郎。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释