有奖纠错
| 划词

Quatre de ces aspirants se sont même rencontrés pour élaborer une stratégie conjointe.

其中四个有意成为常任理事家甚至还成为一个

评价该例句:好评差评指正

Fédérations et unions départementales sont réunies dans la Confédération.

会和省合在一起组成总会。

评价该例句:好评差评指正

Chaque proposition de projet doit émaner d'au moins un pays partenaire et un pays allié.

必须至少由一个伙伴和一个提出项目建议。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse retrouve alors la forme d'une association de 22 cantons largement indépendants unis par un traité d'alliance.

瑞士从此再度形成一个由22个相当独立的州通过条约组成的体。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a donné lecture de la déclaration du Haut-Représentant des Nations Unies pour l'Alliance des civilisations, S.

主席宣读了文明高级代表Jorge Sampaio阁下的致词。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux partis politiques, le FLNKS indépendantiste et le RPCR anti-indépendantiste, regroupent autour d'eux différents partis et coalitions politiques.

围绕每个域的主要政治团体,形成了不同的政和政治体;卡纳克民阵属于赞成独立的一边,保喀则属于反独立的一边。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, pour les missions de l'ONU et de coalition, les États-Unis pourraient négocier des accords bilatéraux appropriés avec les États bénéficiaires.

第四,于所有的特派团,美都可以与接受谈判达成适当的双边协议。

评价该例句:好评差评指正

Des coalitions et des alliances lâches ont, par le passé, abouti à un échec en raison de la lutte pour le pouvoir.

过去曾发生过由于权的竞争而致松散的破裂。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, l'ONU devrait appuyer totalement l'Alliance pour une révolution verte en Afrique, qui est présidée par l'ancien Secrétaire général Kofi Annan.

就此而言,应全力支持前任秘书长科菲·安南主持的非洲绿色革命

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les engagements pris dans la Déclaration du Millénaire pourraient-ils donner l'élan nécessaire pour enclencher le mouvement et forger d'utiles coalitions politiques.

在《千年宣言》框架内所接受的那些承诺可以为促生这样一个政治势头和建造有帮助的政治提供动机。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'entreprise visant à instaurer une nouvelle ère de paix et de stabilité en Afrique, l'Organisation des Nations Unies est une alliée indispensable.

在实现非洲和平与稳定新时代的努力中,是不可缺少的

评价该例句:好评差评指正

La CGT-FO est composée d'environ 15 000 syndicats de base structurés à la fois professionnellement en fédérations d'industrie et interprofessionnellement en unions départementales.

工人力量总工会由大约15,000个工会组成,这些工会按单个职业组成工业会,还在职业间基础上组成省

评价该例句:好评差评指正

Quelle ligne de conduite l'ONU et la coalition qui exercent le pouvoir devraient-elles adopter à la suite des évènements tragiques survenus à Bagdad?

巴格达悲剧事件后和在伊拉克行使权力的应该采取什么行动?

评价该例句:好评差评指正

L'arsenal juridique des Nations Unies représente un allié du Conseil de sécurité dans son rôle de maintien de la paix et de la sécurité internationales.

的法律机构是安全理事会在维持际和平与安全方面的

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau continuera d'améliorer les partenariats avec les alliés stratégiques au sein du système des Nations Unies, de la société civile et du secteur privé.

该办事处将继续增强与系统、民间社会和私营部门战略的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Une alliance de l'Organisation des Nations Unies entre le secteur public et le secteur privé a été nouée dans le prolongement de la Déclaration ministérielle.

应部长会议宣言的要求,开始建立了公私

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies lorsqu'il affirme que cette Organisation est la tribune naturelle pour mettre sur pied une coalition universelle.

秘书长在发言中肯定地指出:“是建立全球的天然论坛。

评价该例句:好评差评指正

À sa 2e séance, le Président a invité le Réseau action climat international et l'Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe à faire des déclarations.

在第2次会议上,主席邀请际气候行动网络和欧洲工业和雇主发言。

评价该例句:好评差评指正

Une mission envoyée par l'Organisation en Libye a même confirmé que des millions de mines avaient été posées par les forces alliées et les forces de l'Axe.

事实上,向利比亚派出的一个特派团证实,和轴心的部队都在利比亚埋设了数百万枚地雷。

评价该例句:好评差评指正

S. E. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, a rappelé que les parlementaires étaient les alliés naturels de l'ONU, responsable, elle aussi, devant les peuples du monde.

秘书长潘基文阁下提出,议员是自然而然的同议员一样,世界人民负责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单独开支, 单独在一起, 单端接地, 单对的, 单多糖, 单轭, 单颚板碎石机, 单耳的, 单耳电话, 单帆索结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2020年12月合集

AV :  À la Une, 47 ans d'un mariage tumultueux et ce soir à minuit, le divorce sera effectif. Le Royaume-Uni sortira du marché unique et de l'union douanière européens, marquant l'aboutissement de 4 ans et demi de pourparlers.

AV:头条新闻,47年的姻,今晚午夜,离生效。联合王国欧洲单一市场和关税同盟,这标志着4年半谈判的高潮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接