La principale raison du départ était les soins à donner aux enfants.
而她们离开工作位
主要原因是要“照顾子女”。
La principale raison du départ était les soins à donner aux enfants.
而她们离开工作位
主要原因是要“照顾子女”。
En outre, elles peuvent s'absenter du travail ou quitter le travail sur simple notification.
此外,她们只要发出简单通知就可以不上班或离开工作
位。
Puisqu'elle nous quittera bientôt, nous lui souhaitons tout le succès possible dans ses entreprises futures.
她很快将离开我们,我们祝愿她在新工作
位上一切顺利。
Il faut également faciliter le retour dans la main-d'oeuvre pour les personnes qui ont abandonné le travail.
同时也需要协助那些离开工作
位
妇女重新就业。
En cas de maladie dûment constatée par un médecin agréé, le salarié peut s'absenter de son poste.
当被一位认可医生诊断出疾病时,领取工资者可以离开
位。
Après qu'il ait quitté son poste sans autorisation, l'auteur a été sommé plusieurs fois de se présenter au travail, mais n'a pas obtempéré.
在擅自离开工作
位之后,有关方面曾数次请
返回工作
位,但
没能这样做。
Il s'ensuit normalement que ces personnes sont autorisées à quitter les rangs de l'armée sans sanctions ou à être affectées à des tâches de non-combattants.
这一进程结果是,通
允许这些人离开武装部队,或者被派到非战斗
位上去,同时不受到任何惩罚。
Plus de 80 % du personnel de santé de cette partie du pays ont abandonné leur poste et 70 % des infrastructures sanitaires sont fermées.
国家这一地区80%以上保健人
离开了
们
位,70%
医疗基础设施被关闭。
Les femmes qui sont promues à des postes de responsabilité sont souvent tenues à l'écart par les hommes, ce qui les incite souvent à quitter le secteur forestier.
男性行动者往往会削弱处于领导位上
妇女
权力,
影响她们离开森林部门。
Les économies ont été réalisées parce qu'il a été opérationnellement impossible de libérer du personnel aux fins de la formation en raison du taux élevé de vacance de postes.
所需费减少主要是因为文职人
出缺率很高因此无法让工作人
离开工作
位去接受培训。
Au moment où il s'apprête à quitter son poste à la tête du Secrétariat de l'ONU, je saisis cette occasion pour le remercier cordialement de tout ce qu'il a accompli.
在准备离开秘书处领导
位之际,我要借此机会最诚挚地感谢
所做
一切。
2 L'État partie rappelle que l'auteur a quitté son poste le lendemain du jour où il avait informé par lettre les autorités qu'il demandait une réduction de la durée de son service.
2 缔约国指出,来文提交人是在致函主管机构,请求缩短义务期那一天之后离开工作
位
。
En outre les entreprises continuent de mettre à la retraite d'office à partir de 60 ans des seniors ayant la durée de cotisation nécessaire à la perception d'une pension à taux plein.
此外,只要老年人有了足够年限补助,能够获得全额退休金,一些企业继续把离开工作
位
年龄划为60周岁。
Les congés annuels se composent d'un nombre déterminé de jours civils pendant lesquels les employés peuvent se reposer et reprendre leurs forces hors du lieu de travail tout en touchant un salaire moyen.
年假应当是按照日历规定雇
离开工作地点(
位)并获得平均工资
休假和恢复工作能力
日期。
10.3 Le Comité a noté l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur n'a été victime d'aucune violation car il n'a pas été condamné pour ses convictions personnelles mais pour avoir déserté le service qu'il avait librement choisi.
委会注意到缔约国提出
这一论点,即提交人并没有因为任何违反情况而受害,因为
不是由于本人
信仰而被定罪,而是由于离开
自由选择
服务
位而被定罪。
Les directives devraient faire en sorte que les départs de personnel gracieux ne désorganisent pas la Cour et que les postes exigeant des compétences essentielles soient pourvus dès le départ des personnels gracieux qui les occupaient.
准则要确保免费提供人
离开后不会造成组织能力
损失,在
们离开后要立即填补这些需要重要专门知识
位。
Chaque fois qu'un fonctionnaire s'en va, les Tribunaux perdent un peu de leur mémoire institutionnelle et de leur expertise, avec lesquelles les nouvelles recrues, quels que soient leur niveau ou leur fonction, vont devoir se familiariser.
每一工作人离开,就意味着机构知识和具体专门知识
损失;必须让新手来学习,在所有职等和所有职能
位都一样。
Saudi Aramco fait valoir que l'allocation temporaire a été versée aux employés pour permettre à la société de «faire face à ses obligations» et pour les inciter à ne pas abandonner leur poste pendant la période en question.
沙特石油公司说,为雇发放临时津贴目
在于应付“公司所面临
困难”,并鼓励雇
在有关时期不要离开自己
位。
M. Jessen-Petersen nous ayant annoncé qu'il quitterait ses fonctions prochainement, nous voudrions lui exprimer notre reconnaissance pour son attachement à la question du Kosovo et pour le professionnalisme dont il a fait preuve dans l'exercice de ses fonctions.
鉴于耶森-彼得森先生最近宣布很快将离开
位,我们谨表示赞扬
致力于解决科索沃问题并以专业精神履行
职责。
En cas d'accident ou d'hospitalisation d'un parent au second degré par filiation ou par alliance, le travailleur ou la travailleuse a droit à un congé rémunéré de deux jours et de quatre jours si un déplacement s'impose.
由于直系和旁系亲属或旁系姻亲发生事故或者住院,如果劳动者(男/女)必须离开领导位,可以享受为期2天、最多4天
带薪假期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。