A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.
照他意见,这个年轻
女人只有
开印度,才能真正脱
虎口。
A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.
照他意见,这个年轻
女人只有
开印度,才能真正脱
虎口。
À l'issue de sa mission, le vaisseau a été désamarré de l'ISS et désorbité.
该货运航天器在完成任务后开
际空间站并脱
轨道。
À l'issue de sa mission, Progress M1-10 a été désamarré de l'ISS le 3 septembre puis désorbité.
该货运航天器在完成任务后,于9月3日开
际空间站并脱
轨道。
La grande majorité des PMA demeure relativement loin, voire très loin, des seuils de sortie, mais leur évolution vers ces seuils est très diverse (voir annexe 3).
尽管大多数最不发达开脱
临界值仍然相当远
很远,但它们与脱
界限
发展则明显不同(见附件3)。
Les jeunes autochtones souffrent en particulier de l'intégration partielle dans la société en général, de la rupture avec leur culture traditionnelle et de la séparation d'avec la terre.
年轻土著人面临着部分融入主流社会、脱
自己
传统文化以及
开土地等特别
问题。
Dans la seule région parisienne, 3 539 jeunes, soit 59,47 % des entrées, avaient bénéficié avec succès de ce programme entre 1999 et 2003, les sorties en emplois durables représentant environ 37 % du total.
而开/脱
持久性工作
占总数
37%。
Le Comité note avec inquiétude la pratique consistant à placer les enfants hors de leur milieu familial et dans des institutions, l'examen périodique limité de leur placement et le suivi insuffisant des enfants qui quittent ces institutions.
令委员会关注是,目前让儿童脱
父母
庭,将其送到寄养机构
做法、对这种安排进行定期审查有限和对
开寄养机构
儿童没有采取充分
后续行动。
Les PMA très éloignés des seuils de sortie pourraient aussi être incités à définir des ensembles de mesures qui leur seraient propres (en indiquant les différents avantages attendus) conformément à la stratégie à long terme de réduction de la pauvreté et aux mesures spéciales qu'elle implique.
开脱
路程还很远
最不发达
也应按
拟订一揽子措施(列明各种预期
惠益),以便与长期减贫战略及其对合乎需要
特别措施
影响相一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。