Pourquoi est-ce qu'en chinois le mot "oeuf" est utilisé dans tellement d'insultes ?
为什么那么多中文骂人的话都用“蛋”这个词?
Pourquoi est-ce qu'en chinois le mot "oeuf" est utilisé dans tellement d'insultes ?
为什么那么多中文骂人的话都用“蛋”这个词?
Contrairement au chinois, le français utilise très peu les oeufs dans les insultes ou les phrases agressives.
法语是像中文似的,
们法国人很少用蛋作骂人的话。
Ils s'étaient sentis maltraités parce que des employés de l'entreprise avaient tenu des propos insultants à leur égard».
他们觉受到虐待是因为公司工作人员骂人”。
Notre objectif est un objectif noble, plus noble que les insultes et les accusations : le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
们的目标是
高的,
至于打着维护国际和平与安全幌子骂人和指责。
Ben ces temps ci il n'y a plus rien à supprimer . C'est terrible, je suis en manque !!! Je ne sers plus à rien !
最近真的没有什么post要删, 因为没有人写骂人的话!!! 怎么,
觉很无聊,
觉非常多余!
Pauvres œufs, ils n'ont jamais fait de mal à personne, ils n'ont jamais dit du mal de personne, pourquoi utiliser leur nom de cette façon indigne ?
可怜的鸡蛋,它们从来没做错, 从来没说错, 从来没伤人, 为什么它们的贵姓用来骂人的话???
Je suis tombé (par le plus grand des hasards) sur la page suivante, sorte de Pierre de Rosette moderne, qui donne les traductions en chinois de beaucoup de jurons français. Ca peut servir !
碰巧看到下面的网页,这种当代的罗塞塔石碑把很多法语骂人的话都翻译成中文。很有用!!!
Le Président (parle en anglais) : Je voudrais simplement dire, et dire très clairement, que depuis que j'ai assumé la présidence, il y a eu des moments où j'ai été alarmé par les insultes proférées durant les débats.
主席(以英语发言):要阐明并非常明确地表示,自从
担任主席以来,
有时曾对在辩论中骂人
到非常震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。