Elle ne contient pas de dispositions particulièrement destinées aux femmes.
该种不包含专门针对妇女
条款。
Elle ne contient pas de dispositions particulièrement destinées aux femmes.
该种不包含专门针对妇女
条款。
De tels contrats d'assurance peuvent être souscrits et les primes d'assurance sont abordables.
此种有现成
合同和足够
金。
Cette société assurait, entre autres, les automobiles.
索赔人是公司,除其他
种外,也提供汽车
服务。
Ni l'une ni l'autre de ces assurances ne couvre les occupants (personnel, délégués et visiteurs) de ces locaux.
这两类种
承
范围都不包含这些房舍内
人员(工作人员、常驻团代表、访客)。
À l'origine, la loi sur l'assurance nationale ne comprenait que trois catégories d'assurance: vieillesse, maternité et accidents du travail.
《国民法》最初只包括三个
种:老龄、妇产和公伤。
La Turquie est un pays très exposé à l'activité sismique, mais la plupart de ses habitants n'ont pas les moyens de s'assurer contre ce risque.
土耳其极易受地震活动之害,但多数土耳其公民无力投这个
种。
Elle n'a toutefois pas fourni de copie de la police d'assurance pour expliquer la nature de celle-ci ou identifier les salariés qu'elle aurait assurés.
然而, Transkomplekt未提供单复制件,因而无以看出
种性质或其所称
雇员
姓名。
Le requérant a déclaré que cette couverture d'assurance visait à inciter les employeurs et leur personnel à rester à Jubail pendant la période des opérations militaires.
索赔人说,投这个
种是为了有利于说服雇主及其工作人员在军事行动期间留在朱拜勒。
Le marché de l'assurance responsabilité en matière d'environnement est encore embryonnaire: quelques compagnies seulement offrent une couverture limitée, à des conditions restrictives et moyennant des primes élevées.
环境赔偿责任市场很有限,目前只有几家
公司提供有限
种范围,而条件极具限制性,
费也很高昂。
Le régime de sécurité couvre plus de sept (07) millions d'assurés sociaux et ayants droit sur quatre (4) risques à savoir : la maladie - la maternité - l'invalidité et le décès, assurant ainsi 80% de la population.
社会体制覆盖700万社会投
人和权利所有者,涉及4个
种,即:疾病
-生育
-残疾
和
,投
人数占总人口
80%。
La couverture a été progressivement étendue et, aujourd'hui, le régime d'assurance nationale du pays comprend presque tous les programmes de sécurité sociale que les pays développés utilisent pour assurer une redistribution du revenu national sur la base de critères sociaux.
这些种已经逐步扩大,目前以色列
国民
制度几乎包括发达国家所采用
所有社会
障方案,目
是依据社会准则重新分配国民收入。
Il est indiqué sur le site Web du Gouvernement des États-Unis que le programme d'assurance maladie des fonctionnaires fédéraux comprend un grand nombre de régimes, pour lesquels les barèmes de primes varient en fonction de l'État et du type de police.
美国政府网站指出,联邦文职雇员医疗
方案包括许多健康计划,每个州和
种
费不同。
Dans l'océan Indien, plusieurs systèmes de centres SMT ont été rénovés et des activités de formation ont été organisées pour assurer un appui efficace aux échanges de données opérationnelles critiques sur les alertes multirisques, en particulier les tsunamis et les cyclones tropicaux.
在印度洋,更新了全球电信系统若干中心系统,并安排了一些培训活动,以有效地支持对业务重要
多
种警报交流,特别是有关海啸和热带气旋。
Des enquêtes menées récemment en Suisse au sujet des possibilités d'assurance du risque pour l'environnement présenté par les activités industrielles ont montré que la responsabilité relative aux perte de vies humaines et aux dommages corporels pouvait être couverte par des modalités d'assurance classiques.
瑞士近期就工业活动环境风
可
性所做
调查表明生命损害或人身伤害
赔偿责任可由传统
种承
。
Les Parties à la Convention qui souhaitent devenir Parties au Protocole doivent entamer un dialogue avec le secteur des assurances et avec le secteur financier pour préciser les assurances et autres garanties financières disponibles pour couvrir la responsabilité et les conditions s'appliquant à l'industrie concernée.
希望成为《巴塞尔议定书》缔约方巴塞尔公约缔约方应开始与国内
业及财政部门
对话,以澄清哪个
种和其他财务担
可为赔偿责任承
,以及有关工业需满足
相关条件。
Dans le même rapport, le Comité a estimé par ailleurs que, étant donné que la garantie du risque de guerre couvrait des risques autres que les opérations militaires ou la menace de telles opérations, notamment les actes de terrorisme, une partie des surprimes ne découlait pas directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et n'ouvrait donc pas droit à indemnisation.
同一份报告中,小组进一步认定,如果战争费
承
范围包括除了军事行动或军事行动
威胁以外
其他
种,如恐怖主义袭击,则该
费
一部分不是伊拉克入侵和占领科威特
直接后果,因此是不可赔偿
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。