Air France vient d’annoncer la baisse de la surcharge carburant.
法国航空公司刚刚宣布下调燃油费。
Air France vient d’annoncer la baisse de la surcharge carburant.
法国航空公司刚刚宣布下调燃油费。
La baie de Boqueron vue du quai annexes.
堤物被见到的Boqueron 的海湾。
On peut réduire les frais d’intérêt en faisant des paiements ponctuels supplémentaires lorsque c’est possible.
如果可能的话,可选择(一次性还款)还款,来减少总利息费用。
Elle devient une source d’exclusion supplémentaire et un facteur d’inégalité sociale.
它成为一种的被排除的根源和社会不公正因素。
LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.
最后的修改可以以条款的形式出现。
A quoi sert la pédale supplémentaire dans une Lada ?
拉达上的踏板是干嘛用的?
Or ces produits avaient un faible contenu en valeur ajoutée nationale.
这些产品的国内值含量低。
L'Australie collabore avec l'AIEA et d'autres pays en vue d'accroître le nombre de protocoles additionnels.
澳利亚正在与原子能机构和其他国家共同努力,增
已经生效的《
书》。
Quand elle intervient avant terme, les jours en moins s'ajouteront au congé postnatal.
如果在预产期以前分娩,所差的天数就到产后假期。
Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant.
尽管在使书生效方面的进展已经
快,但仍不能令人满意。
La Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé.
斯洛文尼亚签署了日内瓦四公约第三号书,并将在不久的将来批准这项
书。
La Commission a respecté ces paramètres et en a établi d'autres à ses sessions suivantes.
委员会在随后的会中遵循了有关其工作方法的参数并确
了
参数。
Les organisations ont beaucoup de mal à satisfaire aux conditions imposées aux contributions versées.
各组织带着捐款的条件进行工作面临着
堆的困难。
Toutes les «restrictions», qu'elles soient ou non discriminatoires (dépenses additionnelles ou attentes par exemple) sont interdites.
所有“限制”,无论是否具有歧视性(如费用或延误),都受到禁止。
Cette initiative pourrait être réalisée individuellement ou en marge de la création d'un instrument officiel.
它可以当作一项倡单独进行,或者作为制
一项正式文书的
活动。
Ils appuient entièrement l'Accord de garanties et le Protocole additionnel.
各国完全支持《保障监督协》和《
书》。
Premièrement, je voudrais insister sur le fait que l'accession au Protocole additionnel est facultative.
首先,我们强调这样一个事实:入《
书》是可选择的。
En conséquence, on est parvenu à un taux d'emploi élevé des femmes.
这一就业水平的基础是通过为妇女提供与保护母亲身份和履行家庭义务有关的各种特权、优惠条件和保障来减轻其工作负担的原则。
L'Accord sur des garanties globales et son protocole additionnel doivent être universalisés et strictement respectés.
《全面保障监督协》及其
书必需普遍化,并严格遵守。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
细则规
见《危险货物运输法》等法规。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。