La plupart des troupes seront déployées dans des positions protégées près de la Ligne bleue.
部队的大部将被部署
靠近蓝线派兵防守的据点中。
La plupart des troupes seront déployées dans des positions protégées près de la Ligne bleue.
部队的大部将被部署
靠近蓝线派兵防守的据点中。
Coupe du Monde: La Suisse est dans l'obligation de dynamiter l'arrière-garde hondurienne pour espérer s'incruster dans le Top 16 mondial.
瑞士必须突破洪都拉斯的后卫防守,才有望跻身前16强。
L'immobilisation obtenue à l'aide des mines augmente le temps de tir sur l'attaquant à des distances favorables aux forces de défense.
地雷的阻滞效果延长可从适合防守一方的位置或距离向进攻的敌方开火的时间。
Mme Kapalata (République-Unie de Tanzanie) regrette que la déclaration de la Rapporteuse spéciale n'ait pas été disponible aussi bien en anglais qu'en français.
特别报告员提到坦桑尼亚和布隆迪的边界防守不严密是造成布隆迪不完全的因素,对此,她持有异议。
Déboussolés et peu serein en défense, les Argentins ont évité le pire en l'espace de quelques secondes après le quart d'heure de jeu.
阿根廷人防守上的不知所措和恐慌,使他们差点
比赛进行
15
后的几秒
内遭遇更坏的打击。
Apres ete proclame roi, il reussit a soulever toute la Gaule, Il defend avec succes Gergovie(debut juin –52), mais vaincu par Cesar dans Alesia en aout.
称王之后,他掀起整个高卢暴动。他成功的防守Gergovie但被恺撒
Alesia打败。
Il serait erroné de croire que l'attitude et la position des pays en développement concernant les divers domaines des négociations de Doha étaient simplement défensives ou offensives.
发展中国家针对多哈谈判个领域的谈判态度和立场不应当简单地解释为防守型的或进攻型的。
Quelques-uns avaient de gros intérêts engagés au Havre que l'armée française occupait, et ils voulurent tenter de gagner ce port en allant par terre à Dieppe où ils s'embarqueraient.
好几个都哈佛尔订有利益重大的契约,而那个城市
法军的防守之下,所以他们都想由陆路启程先到吉艾卜去,再坐船转赴这个海港。
Cette proposition le placerait dans la situation intenable d'avoir à établir une distinction imaginaire entre les avocats qui conseillent les départements à l'occasion d'investigations et ceux qui conseillent les investigateurs.
这项建议将使法律厅位于难以防守的处境,要为
部/厅的调查方面提供法律咨询意见的律师以及为调查员提供咨询意见的律师之间划一条想象的界限。
Tous ces événements ont créé des précédents que nous devrions garder en mémoire quotidiennement plutôt que de réagir et de réagir de manière vague et défensive lorsque ces questions sont soulevées.
这些一系列的事件已经成为先例,我们应予以记取,作为我们日常的对照和平衡,而不是它们被提出和已经太迟的时候作出反应,而且反应是
散和防守性的。
Il demande aux parties ne l'ayant pas encore fait d'achever leur désengagement sur les nouvelles positions défensives conformément au plan de Kampala et aux sous-plans de Harare sur le désengagement et le redéploiement.
委员会要求尚未完成撤退的方按照关于脱离接触和重新部署的《坎帕拉计划》和《哈拉雷次级计划》,完成向新防守阵地的撤退。
En fait, les intérêts des pays en développement étaient beaucoup plus complexes et les conduisaient à soutenir des conceptions défensives et offensives, dont la synthèse était une vision plus large axée sur le développement.
实际上,发展中国家的利益更为复杂,既包含防守型的议程也包含进攻型的议程,它们相互结合成为更广泛的发展议程。
Les mines et autres sources de richesses naturelles sont situées dans des lieux retirés placés sous haute surveillance, souvent dans des zones régulièrement secouées par des affrontements ou des attaques armées visant la population locale.
矿藏和其他自然资源处遥远、重兵防守的地方,这些地方经常会爆发战斗或对当地居民的武装攻击。
Il a demandé aux parties ne l'ayant pas encore fait d'achever leur désengagement sur les nouvelles positions défensives conformément au Plan de Kampala et aux sous-plans de Harare sur le désengagement et le redéploiement.
委员会要求尚未撤退的方遵照关于脱离接触和重新部署军队的《坎帕拉计划》和《哈拉雷次级计划》,完全撤退到新的防守阵地。
Pour ceux qui se défendent, cela implique d'éloigner les civils et les objets civils situés à proximité des objectifs militaires et d'éviter de placer des objectifs militaires dans des zones densément peuplées ou à proximité de ces zones.
对于防守的一方来说,它意味着将平民和民用物体撤离军事目标附近地区,并避免将军事目标部署人口稠密地区或其附近。
Un nombre important d'armes et de stocks de munitions obtenus par l'ALS et le MJE ont été enlevés dans des garnisons de l'Armée soudanaise et des postes de police mal gardés, particulièrement au début de la guerre civile.
解放军和正义与平等运动从防守差的苏丹军营和派出所获取大量武器和弹药储存,特别是内战初期。
C'est ainsi que nos forces ont créé des dizaines de postes de sécurité conjoints et de bases de patrouille communes occupés par les hommes de la Force multinationale en Iraq et les forces iraquiennes, à Bagdad et dans d'autres régions du pays.
因此,我们的部队巴格达和伊拉克其他地区建立
大量由驻伊多国部队和伊拉克部队防守的联合安全站和巡逻基地。
Cuba reconnaît que le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies est une importante mesure de confiance, en ce qu'il fournit des informations sur les transferts internationaux dans sept catégories d'armes classiques utilisées aussi bien à des fins offensives que défensives.
古巴承认,联合国常规武器登记册是一项重要的全球建立信任措施,它提供资料,公布可用于进攻和防守的7个类型的常规武器。
Dans le nord, les forces de sécurité sri-lankaises et les Tigres tamouls se sont affrontés sur terre et en mer, principalement dans la péninsule de Jaffna; les hostilités se sont intensifiées le long de la Ligne de défense avancée et des échanges de tirs ont eu lieu près de Jaffna.
北部地区,斯里兰卡安全部队同泰米尔伊拉姆猛虎解放组织(猛虎组织)之间的海上和陆地对峙集中
贾夫纳半岛,沿前方防守线出现的敌对活动加剧,包括双方
贾夫纳城附近相互炮击。
C'est précisément la raison pour laquelle les résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité, ainsi que tous les autres cadres de référence reconnus du processus de paix affirment que la question des frontières sûres et défendables doit faire l'objet de négociations, et non pas recevoir une réponse préétablie.
这正是为什么安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议以及和平进程的每一个其他商定标准都确认,安全和可以防守的边界是通过谈判解决的问题,而不是通过事先提出答案来解决的问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。