Il faut un vrai gardien ( Abbiati a été top, dommage qu'il se soit blessé ), et remanier la défense.
需要一个真正门将(阿比亚蒂不错,可惜受伤了),需要重整防线。
Il faut un vrai gardien ( Abbiati a été top, dommage qu'il se soit blessé ), et remanier la défense.
需要一个真正门将(阿比亚蒂不错,可惜受伤了),需要重整防线。
Ces appareils ont par la suite été modernisés ou adaptés selon les lieux, notamment dans les aéroports et les ports maritimes.
随着时间推移,这些辐射测量门将予现代化或改进以适应具体情况,例如在机场和海港。
La géographie continuera de faire du Kenya, au même titre que l'Éthiopie, Djibouti et le Yémen, une destination privilégiée des Somaliens qui fuient leur pays.
地理因素决定,肯尼亚以及埃塞俄比亚、吉布提和也门将继续是逃离其国家里难民
主要目
地。
Gardien (Lyon), 23 ans, 1,88 m, 78 kg, 9 sélections. Il s'est imposé cette saison comme l'un des meilleurs goals européens. Décisif, il est le numéro un de la sélection. Sans discussion.
来自里昂队门将,23岁,1米88,78公斤。他是本赛季欧洲最佳门将之一。毫无疑问,他是主力门将。
Le gardien asiatique s'est en effet révélé décisif en toute fin de rencontre, bloquant les rares tentatives cadrées des attaquants français et permettant à son équipe de remporter ce succès historique.
这位亚洲门将在整场比赛中现出了决定性
作用,他挡住了法国前锋稀少
几个有威胁性
射门并且保证了他
队伍直到最后获得胜利。
Il affirme qu'immédiatement après avoir été arrêté et alors qu'il montait dans le véhicule de police, les enquêteurs lui ont violemment pressé la tête contre le châssis de la voiture avec la portière.
他声称,他刚一被捕被推后,调查人员就猛烈地用
门将他
头压在
门与门框之间。
Le 1er novembre, le Yémen deviendra le 140e État partie à la suite de l'adoption récente de mesures semblables par le Gabon, la Jamaïque et la Kiribati au cours de l'Assemblée du millénaire.
1日继加蓬、牙买加和基里巴斯最近在千年大会期间采取类似行动后,也门将成为第140个成员国。
Les commandements des forces de défense et de sécurité veilleront à ce que les relations entre leurs personnels d'une part et entre leurs personnels et la population civile d'autre part, soient harmonieuses et basées sur le respect mutuel.
防卫与安全部队指挥部门将确保部队人员之间以及部队人员与平民之间在相互尊重基础上和谐共处。
Le Yémen poursuivra les réformes nécessaires en matière législative et établira les mécanismes nécessaires pour garantir l'exécution du Programme d'action de Bruxelles; il assumera sa responsabilité nationale à cet égard et réaffirmera son engagement à atteindre les objectifs du Programme d'action au profit de tous les pays les moins développés.
也门将进行必要法制改革,并建立必要机制,以保证执行《布鲁塞尔行动纲领》,承担国家在这方面
责任,并重申承诺实现这个造福所有最不发达国家
方案
各项目标。
Il a adhéré à la Convention relative aux droits de l'enfant et aux protocoles facultatifs s'y rapportant et ratifié un certain nombre de conventions internationales sur la question, y compris la Convention de l'OIT sur l'âge minimum d'admission à l'emploi et au travail et la Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants, dont il a transposé les dispositions dans sa législation interne.
也门加了《儿童权利公约》及其两个《任择议定书》,并批准了一系列有关这一问题
国际公约,包括劳工组织《关于准予就业最低年龄公约》以及《关于禁止最有害
童工形式公约》,也门将这些规定纳
国内立法之中。
L'idée est de créer pour l'Organisation un entrepôt de données où l'on dispose d'une information consolidée sur le matériel et les biens consomptibles de l'ONU et des contingents, et de le mettre à la disposition de toutes les unités administratives spécialisées dans la logistique, au sein de la Division de l'administration et de la logistique des missions, qui souhaitent produire en ligne, sur le Web et en appliquant un ensemble de règles préétablies, des analyses de données et des tableaux de bord.
目是为了成立一个包括联合国和特遣队
合并资产和消耗品数据
集体数据仓,及利用预先确定
商业规则,通过一个报告网门将数据传给在后勤司内
所有后勤专家单位,以便能够编写联机、基于互联网
数据分析,和用户定制
管理资料报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。