L'Ordre des avocats commence à faire entendre sa voix.
律师协会初露锋芒渐渐发出了自己的呼。
L'Ordre des avocats commence à faire entendre sa voix.
律师协会初露锋芒渐渐发出了自己的呼。
Enfin aux commandes de ces deux polars, on retrouve deux jeunes réalisateurs de la Nouvelle Vague qui ont fait leurs armes ensemble, François Truffaut et Claude Chabrol.
探小说的故事背景下,两位年轻的新浪潮导演,特吕弗和夏布洛尔,各自
电影领域初露锋芒。
La participation active des systèmes de sécurité régionale dans ces processus de maintien de la stabilité et de la sécurité pourrait également réduire le problème de l'intervention humanitaire.
区域安体系积极
入维持稳定与安
的进程也能有助于削弱人道主义干预问题的锋芒。
Ce produit utilisé en acajou, hêtre, Lei Muk, et d'autres bois précieux, avec l'ensemble de manuel pour créer de pointe, il Langhammer, beau vol du texte en blanc de secours.
本品采用红木、榉木、梨木等名贵木材,凭着手
创作出有翰墨锋芒,漂亮飞白的浮雕文字。
Huangyin ricana: " Vanter le talent est le plus grand tabou de nous. Je savais que vous n’etes pas contents de moi puisque je suis plus forte que vous dans le domaine d’assasinat."
“锋芒毕露,学武之人大忌。我早知道六位对黄茵暗杀道上压过你们的风头心有不甘。”
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。