Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Certaines des difficultés rencontrées sont décrites ci-après.
下面着重地讲一下其中一些问题。
Les vagues frappent mes genoux.
海浪时轻时重地淹盖双膝。
Ma délégation aimerait maintenant mettre en lumière la question de la violence envers les femmes.
在这里,国代表团谨着重地谈谈对妇女
暴力这一方面。
Celui qui n'appuyait pas ses coups était tabassé par les soldats jusqu'à ce qu'il frappe son partenaire plus fort.
谁得太轻,士兵们就殴
谁,直到他更重地殴
他
伙伴。
Étant donné le sort inégal qui leur est ainsi fait, elles souffrent davantage de la pauvreté que les hommes.
由于这些结构内在不平等,与男子相比,贫穷重担更重地落在妇女身上。
Dans tous ces groupes ethniques, la division traditionnelle du travail ménager est la même puisqu'il incombe principalement à la femme.
所有民族群体共同是家庭
传统分工,因为照顾家庭
工作责任重重地压在妇女
身上。
Il y a maintenant deux sujets importants sur lesquels j'ai l'intention de me pencher avec une attention accrue : l'économie et l'éducation.
现在有两个重要议题——即经济和教育,
更着重地谈谈。
Le régime de bouclage a limité l'accès des Palestiniens aux lieux culturellement importants et aux endroits où se tiennent des manifestations culturelles.
封锁制度限制巴勒坦人进入文化重地以及举行文化
地方。
Caractéristiques telles que la corrosion, est résidentiel, le système financier, dossiers financiers, tels que la centrale de choix pour les produits de stockage.
防蚀等特点,是居民住宅、金融系统、财务档案部门、仓库等重地首选产品。
Toutefois, je tiens à souligner avec force que ces contributions ne peuvent que compléter un accord post-Kyoto élaboré sous l'égide de l'ONU. Elles ne sauraient le remplacer.
然而,要非常着重地补充说,这种贡献只能补充一项由联合国主导
后京都协定。
Mme Gaim a rappelé que l'inégalité affectait surtout les femmes et les filles qui n'avaient pas accès à des activités rémunératrices, à l'éducation ou à des soins de santé.
Gaim女士回顾妇女和女孩由于没有机会参加创收,获得教育或医疗保健,因此不平等
重担重重地压在她们身上。
La présente section examine de plus près les liens existant entre ces principaux facteurs et les expériences vécues par les organismes des Nations Unies dans le domaine de l'assistance électorale.
本节更着重地阐述这些关键概念与联合国选举援助工作之间相互联系。
Fondée en 2002 dans l'usine, située dans le sud du Hunan centrale, à proximité de suffisamment de matières premières, conjuguée à une forte technique vigueur, le prix de vente a certains avantages.
本厂于2002年创立,地处湘南重地,附近原材料充足,加上技术力量雄厚,所销产品在价格上具有一定优势。
Entre autres méthodes de torture, il a été suspendu au plafond, puis les policiers ont libéré brusquement la corde qui le retenait, de sorte qu'il est tombé à terre et s'est luxé l'épaule.
他被施以种种酷刑手段,有一次警察先把他吊在天花板上,然后,突然松开吊索,使他重重地摔在地上,致使他肩膀脱臼。
Je ne pouvais pas faire autrement, se défendit le diable. C'est dans ma nature de faire du mal ; donc tout ce que je crée doit être comme moi. Et ces chèvres, tu vas me les payer !
“也没办法,因为
脑子里总想着要干坏事,
不能创造别种性质
东西,你得重重地赔偿
。”
Au cours du mois de septembre, non moins de 45 roquettes Qassam, tirées par des terroristes palestiniens dans la bande de Gaza, ont percé la tranquillité ordinaire du ciel bleu du Sud israélien et sont tombées durement sur nos communautés.
在9月期间,巴勒坦恐怖分子从加沙地带发射了不少于45枚卡萨姆火箭,
破以色列北部地区通常宁静
蓝色天空,重重地落在了
们
社区里。
Ils auraient été frappés à coups de poing, de pied et de matraque, violés, suspendus avec les mains attachées dans le dos et jetés violemment sur le sol en ciment, et on aurait menacé de violer leurs épouses et d'arrêter leurs parents.
据指称,他们遭到拳脚踢、棍棒
殴
、被奸污、双手被捆在后面,被重重地摔在水泥地上、并遭到奸污其妻子和逮捕其父母
威胁。
Elle a pris note du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et, en particulier, de sa recommandation d'accorder une plus grande place au développement, y compris en transformant le Conseil économique et social en instance de la coopération pour le développement.
特别工作组注意到秘书长关于就威胁、挑战和改革问题高级别小组报告、而尤其是报告中关于更加着重地注意发展问题,其中包括将经济及社会理事会转变成一个发展合作论坛这一建议。
Nous devons ici rappeler au Conseil que le désarmement dans une région comme le Darfour, où il existe une culture d'armement dans les tribus, n'est pas comparable au désarmement dans un autre pays, en particulier du fait que des groupes armés se sont rebellés contre le Gouvernement, attaquant de nombreux sites stratégiques importants, ce qui a incité encore plus les tribus à acquérir des armes.
在这方面们必须提醒安理会,达尔富尔各部族间盛行武器文化,在这一个地方解除武装不同于在世界任何其他国家解除武装,尤其是因为武装集团公开进行反政府叛乱
,袭击了许多战略重地,促使各部族更加希望获得武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。