Il y a une cache devant mes yeux.
有卡片在我眼前。
Il y a une cache devant mes yeux.
有卡片在我眼前。
C’est aussi la main de Fatma qui enlève le mauvais œil.
也表示能邪恶之眼
Fatma(穆斯林女人)之手。
Vous pourriez vous décaler d’une place,s’il vous plaît?Vous me cachez la moitié de l’écran.
请您移动一个座位好吗?您了一半
屏幕。
Le commerce du diamant a été trop longtemps enveloppé d'une certaine discrétion.
长期以来,钻石贸易一直被酌情权面纱
着。
Je rêve… que les écailles de nos yeux tombent et que nos oreilles entendent à nouveau.
我梦想我们双眼
鳞片全部掉落,而我们
听觉能够重新变得灵敏。
À cet effet, il faudrait que l'équipement de contrôle de la lumière puisse bloquer totalement celle-ci.
因此,控制灯光设备必须能够
光线。
Elle permettrait également de réduire l'encombrement de l'espace réservé aux salles de conférence et aux cabines d'interprétation par des colonnes.
它减少了议室和口译厢内廊柱所
面积。
Le recours abusif à des civils pour protéger des objectifs militaires a aussi été mentionné comme une question à examiner.
不当地利用平民人口军事目标也被算作应列入
一个问题。
En conclusion, je dirais que notre force résidera toujours dans notre unité, une unité à l'ombre de laquelle nous nous protégeons.
在结束我发言时,我要说
是,团结就是力量,团结为我们
烈
、带来阴凉,团结是我们
庇护所,保护我们免受灾难
侵害。
Cette option permettrait de percer 13 verrières (la superficie de chaque salle de conférence serait entièrement couverte) et d'éliminer tout encombrement par des colonnes.
可添设13个天窗(覆盖每个议室
全部面积),消除了任何廊柱
问题。
L'OIM insiste sur le fait que la coordination entre les institutions ne doit toutefois pas entraver l'intervention des partenaires nationaux ni éclipser leur rôle fondamental.
不过,移徙组织强调,机构间协调不得妨碍国家合作伙伴救济工作或
国家合作伙伴
关键作用。
En vertu de la loi, une victime apportant une preuve de vive voix pendant un procès est masquée aux regards de l'accusé et aux caméras de télévision.
根据该项法律规定,应对在审判期间提供口头证据受害人进行
,不让被告人看见,而且应在电视画面中进行
。
Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.
无论有什么政治或民族利益我们今天
视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事
当时机。
Il faudra installer un grand nombre de caméras, tout le long du périmètre et dans les zones intermédiaires (celles-ci étant boisées, il faut prévoir plus de caméras pour obtenir une visibilité directe satisfaisante pour chaque zone).
有必要安装大量摄像头,以完全覆盖周边地区和中间地带(这里树木茂密,因而需要更多摄像头以确保对某一地区
视线不受
)。
Le service hydrologique de la Namibie a sollicité une aide internationale et l'intervention d'un mécanisme d'urgence afin de recevoir des images satellite à haute résolution de la région sinistrée, non masquées par la nébulosité, et ce, à titre prioritaire.
纳米比亚水文部门请求提供国际支助,并请求允许一个紧急情况机制优先接收不受云层受影响地区高分辨率卫星图像。
En complément des renseignements figurant au paragraphe 177 du rapport, veuillez donner des informations sur le nombre de personnes et de familles qui a) sont sans abri ou logés d'une manière inadéquate et n'ont pas accès à une infrastructure de base ni à l'assainissement; b) vivent dans des abris exposées aux intempéries.
除报告第177段提供情况以外,请提供以下两类个人和家庭
数目:(a) 无家可归或无
当住房,也没有基本卫生服务;(b) 住在不能
风雨
场所。
Ainsi, il a été décidé qu'une expédition de matières plastiques brutes contenant un moindre pourcentage d'une substance déterminée que celui spécifié dans le contrat, de sorte que les stores fabriqués au moyen de ces matières plastiques ne protégeaient pas efficacement du soleil, n'était pas conforme au contrat et que le vendeur avait par conséquent contrevenu à ses obligations.
因此,如果一批塑料中一种特定物质含量低于合同
明确规定,并且导致用其生产
百叶窗无法有效
阳光,则认为该货物不符合同规定,卖方因而违反了其义务。
Nous avons eu de longues discussions avec nos collègues des organismes des Nations Unies et je pense que nous sommes sur la bonne voie au moins pour un point, à savoir que nous recevons beaucoup d'appui de la part d'organismes des Nations Unies qui pourraient nous voir comme une couche en plus bloquant un peu de leur soleil.
我们与联合国机构同事们进行了广泛讨论,我认为我们在这个方面或许走上了正轨,因为我们得到联合国机构如此多
支持,而它们极有可能把我们视为
光线
又一层障碍。
Dix-neuf d'entre eux ont bénéficié du Programme de protection des témoins de la Cour pénale internationale; huit de ces derniers, plus vulnérables, ont été entourés, pour leur déposition, de mesures de protection à l'audience (utilisation d'un pseudonyme, altération de la voix et de l'image, huis clos partiel) et autres mesures spéciales (écran physique entre le témoin et l'accusé, autorisation de narrer librement les faits, soutien psychosocial à l'audience et fréquentes interruptions).
在证人中,19名纳入了国际刑事法院保护方案,包括8名采取庭内保护措施(例如假名、声音和面部图像扭曲以及部分非公开审讯)和其他特别措施(例如以免看到被告、允许以自由陈述方式作证、法庭内心理社
支持、时常暂停)后作证
易受伤害
证人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。