Il a été pratiquement impossible de planifier le renouvellement des effectifs de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, faute de pouvoir recruter des agents aux classes de début.
在没有征聘新

工作人员情况下,要在一般事务和相关职类中
行递补
规划实际上不可能。
Il a été pratiquement impossible de planifier le renouvellement des effectifs de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, faute de pouvoir recruter des agents aux classes de début.
在没有征聘新

工作人员情况下,要在一般事务和相关职类中
行递补
规划实际上不可能。
La loi no 176 (2005) amende plusieurs dispositions de la loi no 120 (1980) sur l'Assemblée consultative, concernant la méthode de déroulement des élections partielles et certaines conditions que doivent remplir les candidats.
第176(2005)号法律对《协商议会法》
行了修正,修改了第120(1980)号《协商议会法》中
若干条款,新添递补选举
做法,以保证大会期间及特殊情况下议员人数满员。
À la date de rédaction du présent rapport, la prochaine étape du processus de réduction et de redéploiement avait commencé, avec le rapatriement d'environ 135 militaires ukrainiens qui ne seront pas remplacés.
下一阶段
裁减和重新部署工作在编写本报告时正在开始,乌
兰部队大约135人返国不再递补。
La seconde, retenue aux États- Unis d'Amérique, en Irlande, en Jordanie, en Pologne et en Slovénie, consiste à autoriser la femme à verser des cotisations « de rattrapage » de façon à réunir les conditions nécessaires pour toucher une retraite.
第二种方法是爱尔兰、约旦、波兰、斯洛文尼亚和美利坚合众国采取
方法,即采用“递补式”缴款,使妇女有资格得到养恤金。
L'essentiel de cette réduction sera réalisé par le non-remplacement du contingent fidjien et par la diminution des effectifs du bataillon ukrainien, à moins de la moitié de son effectif habituel, la composante « déminage » de celui-ci étant cependant conservée.
大多数
裁减人员是以下列方式达成:斐济特遣队返国后不再递补,加上把乌
兰营
人数减半,但是保留其排雷部分。
En cas de décès ou de démission d'un commissaire au cours des travaux, un commissaire suppléant est nommé ou désigné conformément à la procédure énoncée dans le présent article, qui est applicable à la nomination ou à la désignation du commissaire remplacé.
如果一名专员在

中死亡或辞职,应按本条文所规定适用于任命或甄选所要替换
专员
序,任命或选出一名递补专员。
Dans cette optique, l'ISSSTE a décidé de créer une Commission interne de promotion de personnel de confiance, instance chargée de formuler des opinions afin de promouvoir l'égalité des chances entre aspirants, hommes et femmes, à des postes de confiance vacants au sein de l'Institut.
从
着眼,这个协会决定成立一个提升和吸收可靠人员
内部委员会,来负责提出考查意见和反对
序,促使男女候选人都有平等机会递补本协会受信任
空缺职位。
En raison du gel des recrutements, ces personnes ne peuvent être remplacées que par promotion interne, ce qui crée des problèmes supplémentaires, puisqu'il est de plus en plus difficile de poursuivre les promotions internes du personnel à des fonctions supérieures sans compromettre la qualité du travail.
由于招聘方面
冻结,他们只能通过内部晋升
行递补,而这造成了其他问题,因为在不损害专业标准
情况下继续把内部人员提升到高
位置将变得越来越困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。