D'importants progrès ont été réalisés en ce qui concerne les liaisons.
在连通这一领域内取得了重大进展。
D'importants progrès ont été réalisés en ce qui concerne les liaisons.
在连通这一领域内取得了重大进展。
Une étude fonctionnelle et technique visant à réduire les problèmes d'interconnexion a également été réalisée.
此外还开展了一项减少连通问题
职
技术研究。
21 La connectivité a un rôle central à jouer dans l'édification de la société de l'information.
连通是建设信息社会
关键推动因素。
À cet égard, le FNUAP s'efforce de s'appuyer sur l'infrastructure existante, tirant surtout parti d'Internet.
人口基金正在作出努,主要是通过因特网,利用现有
基础设施以实现连通
。
La personnalité dynamique du Ministre et ses connections politiques ne peuvent ainsi produire des effets positifs.
部长充满活个
治连通
将起到积极
效果。
Les questions de connectabilité et d'accès font l'objet d'une attention spéciale, particulièrement en ce qui concerne l'Afrique.
目前大注意关于连通
接入
专题,其中特别注意
洲。
Un enjeu était de déterminer les moyens d'intensifier la connectivité et la coopération entre établissements d'enseignement.
策方面
一个问题是,鉴于连通
与合作将会日益扩大,如何逐步增大学术机构
。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont reconnu l'importance de la connectabilité pour réaliser les objectifs de l'ASACR.
国家元首或府首脑认识到,连通
对实现南盟
宗旨具有重要意义。
Cela est techniquement difficile et coûteux, mais il demeure possible d'améliorer la connectivité dans le Pacifique
虽然这在技术上有难度而且成本较高,但加强太平洋连通
依然是可行
。
Pour atteindre ces objectifs, le FNUAP axera son action sur trois domaines : les systèmes, la connectivité et la formation.
为了实现这些目标,人口基金将把重点放在提高技术三个主要领域:系统、连通
培训。
Les initiatives régionales visant à améliorer la connectivité du transit et le commerce interrégional sont une autre de nos priorités.
旨在改善过境连通区域内贸易
区域倡议,同样是我们
优先事项。
L'amélioration de la connectivité permet à un nombre croissant de visiteurs des pays en développement d'avoir accès à cette ressource majeure.
随着连通改善,越来越多
发展中国家用户
够获得这一重要资源。
À mesure que les connexions sont améliorées, un nombre croissant d'utilisateurs de pays en développement auront accès à cette ressource importante.
随着网络连通提高,有越来越多
来自发展中国家
用户
够使用这一重要
资源。
Par ailleurs, il met son réseau d'ordinateurs à la disposition des personnes actives dans le cadre de projets d'assistance au Timor oriental.
开发计划署也为提供信息技术连通以促进在东帝汶境内援助社区工作。
Améliorer la connectivité et la rendre financièrement accessible à l'échelle mondiale contribuerait pour beaucoup à accroître l'efficacité de ces efforts de développement.
加强可承受全球连通
将特别有助于使这些发展方面
努
富有成效。
Une chose est sûre: la mondialisation a créé une interdépendance et une connectivité des marchés plus grande qu'on ne le pensait.
有一点是明确无疑,即相比先前
假设,全球化创造
相互依赖
市场连通
比我们想象
更大。
Le résultat de l'étude est que, si leur connectivité était meilleure, les États insulaires du Pacifique verraient leur potentiel de développement considérablement amélioré.
报告结论是太平洋岛国在发展更好
连通
方面有着很大潜
。
Comme il est indiqué plus loin dans le présent document, le FNUAP s'est donné pour priorité d'améliorer la connectivité des bureaux de pays.
如在本文件所指出,加强国家办事处
连通
是人口基金
一个重大
优先项目。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné l'urgente nécessité de développer le potentiel hydraulique régional, la connectabilité des réseaux et les gazoducs.
国家元首或府首脑强调迫切需要发展区域
水
发电潜
、电网连通
煤气管道。
Ils ont aussi souligné la nécessité de projets accélérés pour améliorer la connectabilité intrarégionale et faciliter les contacts économiques, sociaux et aussi entre peuples.
他们还强调,必须加速执行项目,以改善区域内连通
,便利经济、社会
人际联系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。