Après l'enterrement, au contraire, ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle.
现在有点像是妈妈没有
似
,不过一下葬,那可就是一桩已经了结
事了,一切又该公事公办了。
Après l'enterrement, au contraire, ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle.
现在有点像是妈妈没有
似
,不过一下葬,那可就是一桩已经了结
事了,一切又该公事公办了。
5,Les autres morts ne revinrent point à la vie jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis. C'est la première résurrection.
这是头一次复活。其
人
没有复活,直等那一千年完了。
Ce devoir du père s'étend aussi au descendant légitime du fils ou de la fille décédé si leurs parents survivants ou leurs ascendants légitimes sont incapables de le faire.
亲
此种义务
延伸到先
儿子或女儿
婚生后代,如果他们存活
或尊亲属没有供养他(或她)
能力。
La remarque du Président Pocar fait tout particulièrement référence à la mort, dans le quartier pénitentiaire, de Slobodan Milosevic, ancien Président de la République de Serbie et de l'ex-République de Yougoslavie, et dont le procès n'a pas pu s'achever, ainsi qu'à la disparition de Milan Babic, décédé avant que le tribunal de deuxième instance ne parvienne à une décision.
波卡尔总统话尤其指
是塞尔维亚共和国前总统,前南斯拉夫共和国前总统斯洛博丹·米洛舍维奇
在一个拘留所中,而对他
审判
没有结束,同时也指米兰·巴比奇在二审法庭尚未作出裁决之前即
亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。