Pour la première fois depuis 20 ans, une femme a été nommée Vice-Présidente de l'agence fédérale pour la culture physique et le sport.
来首次任命女性担任联邦体育运署副署长一职。
Pour la première fois depuis 20 ans, une femme a été nommée Vice-Présidente de l'agence fédérale pour la culture physique et le sport.
来首次任命女性担任联邦体育运署副署长一职。
L'expert indépendant a également longuement visité les ruines du complexe éducatif Manassé dirigé par le pasteur Sylvio Dieudonné, par ailleurs Vice-Président du Mouvement chrétien.
独立专家也对Sylvio Dieudonne牧师经营Manasse 教育设施受破坏
现场做了长时间
访问,Sylvio Dieudonne先生也是新海地天主教运
副主席。
Le Mouvement des non-alingnés se félicite de l'engagement pris par le Secrétaire général adjoint en faveur de l'amorce d'un dialogue avec les États Membres en vue de réduire le nombre de fautes professionnelles.
结盟运
欢迎副秘书长承诺同会员国进
对话,减
为案件。
La délégation de l'orateur, tout en restant ouverte à toute suggestion à cet égard, considère que le sous-thème proposé par Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés pourrait aider à définir la nature et la portée de l'état de droit.
摩洛哥代表团认为古巴代表结盟运
国家提出
副主题可以有助于确定法治问题
特点和范围,当
摩洛哥代表团也愿意在此问题上听取任何其他建议。
Elle sera mise sur pied par le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, avec le concours de la campagne des Nations Unies visant à mettre fin à la violence sexuelle lors des conflits armés, et guidée par la Vice-Secrétaire générale.
机构间妇女和两性平等网络将同联合国制止冲突中性暴力合作规划这场运
,副秘书长负责运
指导工作。
Nous pouvons commencer par faire tout notre possible pour veiller à ce que notre déclaration ne reste pas lettre morte, comme Mme Khensani Mavasa, Vice-Présidente de Treatment Action Campaign, nous a imploré hier de le faire de façon aussi poignante dans son allocution profondément émouvante.
我们可以首先尽一切努力以确保我们宣言
会变成空洞
诺言,正如“治疗
运
”副主席 Nkhensani Mavasa女士昨天在其深刻感人
发言中痛切哀求我们
那样。
M. Maitland (Afrique du Sud), parlant au nom du Mouvement des pays non alignés, remercie le Secrétaire général adjoint et ses collègues pour la manière dont ils dirigent les activités du Département des opérations de maintien de la paix et les nombreuses missions sur le terrain, ainsi que pour le rapport sur les faits les plus importants dans ce domaines d'activité de l'ONU.
Maitland先生(南非)代表结盟运
发言,感谢副秘书长及其同仁对维持和平
部及驻各地特派团
领导,感谢他所作
关于联合国这一
范围内
最重要事件
报告。
Quant à la question des fautes éventuellement commises par des personnels de maintien de la paix, qui est visée aux paragraphes 65 et 66 du rapport du Comité spécial, le Mouvement se félicite que le Secrétaire général adjoint M. Guéhenno ait convenu, lors de sa conversation officieuse avec le Mouvement, qu'en cas de crimes graves, les capitales pourraient être amenées à envoyer une équipe d'enquêteurs dans la zone de la mission afin de faciliter les poursuites en justice contre les accusés rapatriés.
关于特别委员会报告第65和66段中提到为
当
问题,
结盟国家运
经与副秘书长Guehenno先生进
非正式会谈之后,欢迎其认可下述作法:在发生严重过失时,首府城市必须派遣一个小组到执
任务
地区,以便把被控告者遣送回国后处理对其起诉事宜。
La Présidente a fait une déclaration dans laquelle elle a proposé d'organiser une consultation de haut niveau et un atelier sur le renforcement des capacités pour lancer le Réseau régional informel ONU-ONG en Géorgie, avec l'appui des Services des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales; b) deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information : la Vice-Présidente du Feminist Club a participé à cette réunion et à la manifestation parallèle sur l'accès de tous aux technologies de l'information et des communications.
俱乐部主席发了言,并在发言中提议,在经济和社会事务部非政府组织科支持下,在格鲁吉亚主办一次发起非正式区域网络高级别协商和能力建设会议;(b) 信息社会世界首脑会议第二阶段:女权运
者俱乐部副主席出席了会议,并参加了确保人人能享用信息和通信技术
并
活
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。