Vue du bateau de passager, les ondes ondulents.
从轮渡看过去,江水波涛浩淼。
Vue du bateau de passager, les ondes ondulents.
从轮渡看过去,江水波涛浩淼。
Le Gouvernement prévoit également de créer un service de ferry entre les diverses îles.
政府还计划在个别岛屿之间,开办轮渡务。
Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.
在1990年之前,轮渡一直是往返黄浦江两岸的唯一的交通工具。
Un ferry assure des liaisons régulières entre Tortola et d'autres îles ainsi qu'avec Saint-Thomas (îles Vierges américaines)2.
在尔托拉岛与其他岛屿和美属维尔京群岛的圣托马斯之间有定期轮渡
务。
Un service régulier de ferry entre l'île orientale et l'île occidentale est également en train d'être mis en place.
它们还正在开发连接东福克兰和西福克兰的定期轮渡务。
Elles résultent également de l'utilisation plus importante que prévu des services de ferry pour remplacer et rapatrier les contingents.
出现所需额外经费还遣队的轮调和返国使用轮渡
务比计划的多。
L'état défectueux des équipements et la mauvaise gestion rendent ces transbordeurs moins compétitifs que les transports ferroviaires ou routiers.
基础设施差以不善使得轮渡系统不如铁路或公路运输那么有竞争力。
Le Gouvernement de Montserrat compte maintenir ce service de navette par bac jusqu'à la mise en service du nouvel aéroport.
蒙塞拉
政府打算在新机场完工和启动使用之前保留轮渡。
Une équipe de travail a été constituée en vue d'étudier la possibilité de maintenir ce service de navette à l'avenir.
已经成立了一个工作组,专门研究长期使用轮渡的可行性。
Il existe un service quotidien de transport de marchandises entre les différentes îles et un bac relie régulièrement le territoire au Samoa.
美属萨摩亚和萨摩亚之间每天都有岛屿间货运务和定期轮渡
务。
Les transbordeurs sur la mer Caspienne reliant le Kazakhstan et le Turkménistan au Caucase sont en nombre insuffisant et en mauvais état.
从哈萨克斯坦和土库曼斯坦到高加索地区的里海轮渡系统不论数量和质量都不敷使用。
Compte tenu des informations supplémentaires fournies par Bahreïn, le Comité a été en mesure d'approuver le service de ferry à destination de Bahreïn.
根据巴林提供的新资料,委员会核准了巴林开设的轮渡务。
Le Gouvernement devait offrir aux travailleurs nouvellement arrivés sur l'île des cartes de transport gratuit par bus et par ferry valables pendant trois mois.
对新到达的合同工人,政府将提供3个月免费乘坐公共汽车和轮渡乘车券。
Elles ont souligné qu'il importait de poursuivre les efforts pour créer des conditions propices au fonctionnement d'un service de transbordeurs entre Ilitchevsk et Poti.
他们强调持续不断地努力,为Illichivs'k-P'ot'i轮渡运作创造有利的条件。
La liaison régulière a récemment été améliorée grâce à l'acquisition d'un nouveau bac et la constructions de terminaux spécialement conçus dans des sites très favorables.
购置了新的船只,在最佳地点建造了专用码头,轮渡
务最近已经更新换代。
Ces navires ultramodernes permettent d'assurer la navette depuis les quais où sont prévus un stationnement, un abri et autres éléments de confort pour les passagers.
这些先进船只从轮渡船坞出发提供务,船坞为往返乘客提供停车场、遮棚和其他设施。
Le Coordonnateur s'est inquiété que les transbordeurs assurant la liaison entre l'Iraq et les Émirats arabes unis transportent des chargements illicites à destination de l'Iraq.
协调员还表示关切,发现伊拉克和阿联酋之间的轮渡载运非法货物往伊拉克。
Les autorités françaises à Saint-Martin s'emploient de plus en plus à réduire le transfert de faibles quantités de drogues à Anguilla par voie de chaloupe.
圣马丁岛上的法国当局已经更加积极地采取措施,以减少通过旅客轮渡向安圭拉转运的小量毒品。
Le Sous-Comité a souligné le rôle important joué par les transports maritimes et ferroviaires pour assurer la liaison entre les réseaux ferroviaires et routiers de la région.
小组委员会强调海运以轮渡运输对
将本区域公路和铁路网络联为一体的重要性。
Je descends toujours du car quand on arrive sur le bac, la nuit aussi, parce que toujours j’ai peur que les câbles cèdent, que nous soyons emportés vers la mer.
每次车子开上轮渡,时值黑夜,我总怕万一钢缆绷断,我们将会被卷到海里去。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。