Je n'aime pas les si, les mais.
我喜欢说话
弯抹角。
Je n'aime pas les si, les mais.
我喜欢说话
弯抹角。
Je n'irai pas par quatre chemins.
我弯抹角。
Pas tant de détours, au fait!
别弯抹角了, 实说吧!
Le Rapporteur spécial n'a pas mâché ses mots dans sa présentation orale.
特别报告员作口头说明的时候,没有
弯抹角。
Ne mâchons pas nos mots : le Conseil de sécurité actuel n'est efficace que lorsqu'il s'agit de préserver les intérêts des membres permanents.
我们要
弯抹角:今天,安全理事
只有
维护常任理事国利益方面
有效力的。
La communauté internationale ne pouvait plus continuer d'ignorer la gravité de la situation actuelle, en se cachant derrière des euphémismes, ni continuer de rester avec complaisance au bord du gouffre.
国际社能
弯抹角地继续掩
我们目前现状的严重性,
能让这种带来灾难的舒适境况继续下去。
N'ayons pas peur des mots : il a ce faisant suivi la voie royale de l'excellence, tracée par ses illustres prédécesseurs africains : Alex Quaison-Sackey, Mongi Slim, Angie Brooks, Bouteflika, entre autres.
我们无需弯抹角,
的杰出的非洲前任亚历克斯·奎森·萨基、莫尔吉·斯利姆、安吉·布鲁克斯、布特弗利卡等等走过了辉煌的路程,
布
们的后尘。
La République arabe syrienne tient à faire remarquer que le neuvième rapport semestriel du Secrétaire général et ses rapports précédents évoquent de manière timorée et oblique les violations par Israël de l'espace aérien, maritime et terrestre libanais, qui se comptent par centaines.
我们谨指出,秘书长的第九次半年期报告和之前的各次报告提到以色列对黎巴嫩领空、领水和领土的侵犯时总
十分勉强,
弯抹角,而这类侵犯行为目前已达到数百次之多。
Mme Clift (Secrétariat) dit que bien que l'idée soit exprimée, de façon peut-être quelque peu obscure, dans la dernière phrase du paragraphe, il doit être possible d'ajouter après « tout en observant », à la deuxième ligne, l'expression « que les travaux n'étaient pas encore achevés et qu'ils… ».
Clift女士(秘书处)说,虽然该段最后一句已概括了这种意思——尽管有些弯抹角,但可以
第二行“同意注意到”后插入“工作尚未完成而且……”一语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。