La réglementation en matière d'environnement, y compris les normes relatives aux effluents, a été distancée par la croissance industrielle.
环境条例(包括排污标准)跟不工业发展
速度。
La réglementation en matière d'environnement, y compris les normes relatives aux effluents, a été distancée par la croissance industrielle.
环境条例(包括排污标准)跟不工业发展
速度。
Le rythme des progrès en matière d'accès universel aux services requis ne peut suivre la croissance de l'épidémie.
扩大各种所需服务普及速度仍然跟不
病毒/
病
增长率。
Certains services essentiels, appui par exemple aux enfants rendus orphelins par l'épidémie, ne se développent pas aussi rapidement que d'autres.
一些关键性服务、如提供给孤儿
帮助
发展速度跟不
其他服务。
Toutefois, compte tenu des exigences liées à la rapide évolution du maintien de la paix dans le monde, du retard a été pris dans les six domaines présentés ci-après.
但如下所述,还有六个领域改革速度跟不
迅速变化
全球维和环境所引起
需求。
Il règne dans la société d'aujourd'hui une incertitude, une insécurité et une angoisse diffuses et les gens ordinaires n'arrivent plus à suivre une mondialisation dont ils jugent le rythme trop rapide.
当今社会中,人们无所适从,忧虑重重,缺乏安全感,普通人根本跟不
全球化
速度。
L'expansion de l'accès aux services essentiels ne progresse pas au même rythme que l'épidémie elle-même, et cela est particulièrement évident dans le cas de la prévention de la contamination par le VIH.
推广基本服务方面
展速度跟不
疫情本身
发展速度,这一不足对于
病毒预防来说尤其明显。
Toujours dans cette région, selon une étude récente, le rythme actuel de la plantation de forêts dans une optique industrielle serait à peine suffisant pour pallier la déforestation et la protection des forêts naturelles.
最近有一项研究显示,亚洲、太平洋区域,目前工业发展人造林
速度几乎跟不
毁林和给自然林以保护地位造成损失
步伐。
Tout en saluant les progrès accomplis en vue d'affermir le régime des sanctions, nous restons préoccupés de voir que les garanties de procédure régulière pour les individus et entités touchés par les sanctions n'ont toujours pas été renforcées.
我们赞赏加强制裁制度方面取
展,但继续感到关切
是,加强对受制裁影响
个人和实体
程序性保障
速度仍然跟不
。
Au cours des 10 dernières années, l'accès à un approvisionnement en eau salubre et à un assainissement adéquat a à peine suivi le rythme de la croissance démographique, et la demande d'eau pour la production de produits alimentaires et de textiles est en augmentation.
过去十年,获取安全饮用水和适当卫生服务速度跟不
人口增长,粮食和纤维生产对水
需求正
增加。
Il faut encore procéder dans ce domaine à des ajustements, car chaque fois qu'un pays connaît une dévaluation de sa monnaie, le montant des pensions des agents locaux diminue, étant donné que les salaires restent stables ou ne suivent pas le rythme de la dévaluation.
目前仍需要采取改正措施,因为每次某个国家货币贬值,当地征聘工作人员
养恤金就会减少,因为工资保持不变,或跟不
贬值速度。
Constatant que les taux de scolarisation excédaient les capacités infrastructurelles existantes et qu'il n'était pas possible, faute de ressources suffisantes, de construire à un rythme suffisant, l'Office a dû adopter le système consistant à héberger deux écoles, administrées séparément, dans un même bâtiment et à faire travailler leurs élèves en alternance.
由于入学人数超出了现有学校基础设施容量,再加
工程处资金有限,建造新校舍
速度跟不
,近东救济工程处不
不采用两班制
办法管理学校,即两所分开管理
学校共用一处校舍。
Constatant que les taux de scolarisation excédaient les capacités infrastructurelles existantes et qu'il n'était pas possible de construire au rythme de l'augmentation des effectifs, faute de ressources, l'Office a dû adopter le système consistant à héberger deux écoles, administrées séparément, dans un même bâtiment et à faire travailler leurs élèves en alternance.
由于入学人数超出了现有学校基础设施容量,再加
工程处资金有限,建造新校舍
速度跟不
新入学人数
增长,近东救济工程处不
已采用两班制
办法管理学校,即两所学校共用一所校舍。
Constatant que les taux de scolarisation excédaient les capacités infrastructurelles existantes et qu'il n'était pas possible, faute de ressources suffisantes, de construire au rythme de l'augmentation des effectifs, l'Office a dû adopter le système consistant à héberger deux écoles, administrées séparément, dans un même bâtiment et à faire travailler leurs élèves en alternance.
由于入学人数超出了现有学校基础设施容量,再加
工程处资金有限,建造新校舍
速度跟不
新入学人数
增长,近东救济工程处不
不采用两班制
办法管理学校,即两所分开管理
学校共用一所校舍。
Si les négociations ne parvenaient pas à rester en phase avec les changements climatiques, si les décisions se bornaient à tenir compte des intérêts des pays riches, en négligeant ceux des pays pauvres, et si l'engagement pris pour faire face aux dangers qui menaçaient la qualité de la vie sur terre, engagement réaffirmé encore récemment au Sommet du millénaire, restait lettre morte - alors la crédibilité de la Conférence serait remise en question.
如果谈判速度跟不
气候变化,如果决定中仅考虑富国
利益而不顾最贫穷国家
利益,如果虽然为对付危机地球
生命质量
危险作出承诺最近举行
千年首脑会议
又重申了这种承诺—— 但却不能兑现,那么本会议
信誉就会发生疑问。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。