Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带领着巴黎人民发动了起。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带领着巴黎人民发动了起。
Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.
起非常清楚地揭露了以色列有关起
平愿望
声称。
C'est le chef reconnu de l'insurrection.
这是起军公认
领袖。
La nouvelle Intifada a fait un grand nombre de victimes.
目前起中伤亡情况严重。
Elles se sont propagées à l'ensemble de la région.
这种起蔓延到整个区域。
C'était la toile de fond de la deuxième Intifada.
这就是第二次起背景。
Ce choix stratégique, c'est ce que le Président Arafat appelle l'Intifada de l'indépendance.
这种战略就是所
独立起
。
C'est là que réside l'essence du processus de paix et de l'Intifada.
平进程
起
质即在于此。
On a beaucoup moins avancé, semble-t-il, en ce qui concerne l'intifada dans le sud.
对南方起事件
调查进展显然极为缓慢。
L'Intifada est devenu un véritable tournant tant dans la réflexion que dans l'action.
起已成为思想
行动
真正转折点。
Toutes ces pressions ont entraîné une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.
所有这些压力已导致重新出现起动荡。
Pas étonnant que les révoltes étaient si fréquentes et qu'elles avaient l'intensité d'ouragans.
难怪起经常发生,并且象飓风一样猛烈。
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,起开始并达到新高潮。
La possibilité d'une insurrection au Libéria même subsiste.
在利比里亚本身始终存在着起可能性。
J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.
我希望这次起诉不会造成阿族人大规模起。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起逃亡孕育了我们对自由
渴望。
Leur expansion se poursuit depuis le début de la deuxième Intifada.
自第二次起以来,定居点继续在扩大。
Le nombre de personnes tuées depuis le début de l'Intifada dépasse maintenant 4 000.
自从起开始以来
死亡人数现在已经超过4 000。
La deuxième Intifada est l'expression du désespoir du peuple palestinien.
第二次起显示巴勒斯坦人民
绝望情绪。
Avant l'Intifada, la durée moyenne du trajet jusqu'à l'hôpital était de 15 à 30 minutes.
在起之前,到达医院平均所需时间为15至30分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。